Mesaĝoj: 16
Lingvo: English
RiotNrrd (Montri la profilon) 2008-novembro-26 02:22:44
danielcg:... and the word-joining (I've just made an exception, translating "vortokunmetado" into English, since I don't know of a similiar concept in this language...In English, it is commonly referred to as "word-building".
ceigered (Montri la profilon) 2008-novembro-26 04:35:04
And, for those who want 5 different ways to pronounce ball:
Bull, Buw (with Dark L), Boll, Bow (with Dark L), Bohll
andogigi (Montri la profilon) 2008-novembro-26 12:58:58
ceigered: I occaisionally, even though being at beginner level and not practicing at all, use some Russian slang and words instead of English words simply because I feel that they suit me better.My wife is a fourth generation Croatian-American. Her greatgrandmother came over from the old country. She doesn't speak the language, but to this day, her entire family still says "cekaj" (wait) when they want to get your attention. When we first met, I had to look the word up to know what she was talking about. I find it rather endearing, but it is also amazing how long such things will continue.
Being Pennsylvania Dutch, my family still "outens the lights", and hits "shushly" children who "rooch" around at the the dinner table. I say such things without a second thought, don't speak a word of German, and constantly draw strange looks from my wife. I didn't even know it was a strange dialect until I went to college.
ceigered (Montri la profilon) 2008-novembro-28 08:49:55
andogigi:I didn't even know it was a strange dialect until I went to college.In Australia we have the same thing, except our old linguistic traditions are much more widespread because Anglo-Celtic Australians make up the sheer majority of Australians. So we say 'ta' instead of 'thanks' quite commonly. But I'll return now to the topic. If you were to WANT to think in Esperanto (it's up to you), the best solution, as one chap said, is to immerse yourself in the language, or use slang from the language. However, you sometimes run the risk of alienating yourself this way if your mates hear you and go 'What the???'.
erinja (Montri la profilon) 2008-novembro-29 12:53:29
In any case, thinking in Esperanto fortunately deals with your thoughts, not with your speaking. It doesn't have to have anything to do with speaking aloud. I think it is helpful if you translate your "internal monologue" into Esperanto. For example, let's say you look at a thing and you don't know what it is. Try translating "What is that?" into Esperanto in your head. Then next time you see something that you don't recognize, try again, think to yourself "Kio estas tio?", etc. The more common thoughts and ideas you have will become automatic to you. But more importantly, you will get good at having the Esperanto version of an expression come to you quickly - which is useful in conversation.
Lee (Montri la profilon) 2008-novembro-29 17:35:02
erinja:In any case, thinking in Esperanto fortunately deals with your thoughts, not with your speaking. It doesn't have to have anything to do with speaking aloud. I think it is helpful if you translate your "internal monologue" into Esperanto. For example, let's say you look at a thing and you don't know what it is. Try translating "What is that?" into Esperanto in your head. Then next time you see something that you don't recognize, try again, think to yourself "Kio estas tio?", etc. The more common thoughts and ideas you have will become automatic to you. But more importantly, you will get good at having the Esperanto version of an expression come to you quickly - which is useful in conversation.Thanks erinja, this is the kind of thing I was thinking of when I posted the question.