Frage
od Maximiliano, 24 listopada 2008
Wpisy: 12
Język: Deutsch
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 16:30:39
ich habe wieder einen tollen satz,
bin aber immernoch nicht in der lage ihn selbst korrekt zu übersetzen,
deshalb bitte ich euch mir zu helfen:
Wissen, Verstand und Glauben ersetzen das schärfste Schwert, den stärkste Schild und den heilsamste Trank und können über alles triumphieren.
Mein Versuch wäre:
Scio, menso kaj kredo anstataŭi la plejakra glavo, la plejforta elpendaĵo kaj la plejresaniĝi trinkaĵo kaj povas triumfi super ĉio.
Ich hoffe ihr wisst was ich meine und könnt mit helfen.
Maximiliano
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 16:41:19
ich hoffe auf eure hilfe!!!
milupo (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 19:52:56
Maximiliano:Salotun,Hast du gerade den Satz verändert? Irgendwie habe ich vorher etwas anderes gelesen. Na gut, dann eben dieser:
Wissen, Verstand und Glauben ersetzen das schärfste Schwert, den stärkste Schild und den heilsamste Trank und können über alles triumphieren.
...
Scio, menso kaj kredo anstataŭi la plejakra glavo, la plejforta elpendaĵo kaj la plejresaniĝi trinkaĵo kaj povas triumfi super ĉio.
Scio, menso kaj kredo anstataŭas la plej akran glavon, la plej fortan ŝildon kaj la plej sanigan (auch: salubran) trinkaĵon kaj povas triumfi super ĉio.
Elpendaĵo ist ein anderes Schild, nämlich ein Aushängeschild (elpendi "(hin-)aushängen"). Hier geht es aber um ein Schutzschild, das ist ŝildo, möglich wäre auch ŝirmilo. Und natürlich ist anstataŭi ein transitives Verb (es folgt ein direktes Objekt im Akkusativ, daher die Endung -n an allen Objekten, die vom Verb anstataŭi abhängen).
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 19:57:49
also vielen dank für deine hilfe!!!
viele grüße maximiliano
milupo (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:07:04
Maximiliano:Nun, die erste Version deines Satzes fand ich irgendwie wirkungsvoller.
ääh jo ich hab den satz geändert weil ich keine passenden worte für diesen fand, nicht gedacht hatte das sich schon jemand sich ihm angenommen hatte und weil ich denke das der sinn so besser verdeutlicht wird (oder liege ich da falsch???)
also vielen dank für deine hilfe!!!
Noch etwas anderes: Vergiss nicht auf "Antworten" oder wie das im deutschen lernu.net heißt (ich habe hier obersorbische Oberfläche) zu klicken, damit man sieht, was du zitiert hast. So sieht es aus, als hättest du den Text geschrieben, den ich geschrieben habe.
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:13:01
thx
wie würdest du den satz schreiben? + übersetzen?
villeicht?:
die verbindung aus Wissen, Verstand und Glauben ist das schärfste Schwert, der stärkste Schild und der heilsamste Trank in einem und kann über alles triumphieren.
herzlichst Max.
milupo (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:30:50
Maximiliano:hab ich gerade gesehen!^^OK.
die verbindung aus Wissen, Verstand und Glauben ist das schärfste Schwert, der stärkste Schild und der heilsamste Trank in einem und kann über alles triumphieren.La kombino el scio, menso kaj kredo estas la plej akra glavo, la plej forta ŝildo kaj la plej saniga trinkaĵo ĉio kune kaj povas triumfi super ĉio.
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:34:57
ist der Satz so besser (aussagekräftiger)?
milupo (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:43:16
Maximiliano:Danke!Ja, natürlich, denn hier wird die Aussage getroffen, dass Wissen, Verstand und Glaube schärfstes Schwert, stärkstes Schild und heilsamster Trank sind und sie nicht nur ersetzen (ein Ersatz kann ziemlich billig sein). Sie haben also die gleiche Macht wie die drei Dinge in ihrer mächtigsten Form.
ist der Satz so besser (aussagekräftiger)?
Woher beziehst du denn eigentlich deine tollen Sätze?
Maximiliano (Pokaż profil) 24 listopada 2008, 20:47:13
milupo:in annahme dessen, dass du deine frag ernst meinst:Maximiliano:Danke!Ja, natürlich, denn hier wird die Aussage getroffen, dass Wissen, Verstand und Glaube schärfstes Schwert, stärkstes Schild und heilsamster Trank sind und sie nicht nur ersetzen (ein Ersatz kann ziemlich billig sein). Sie haben also die gleiche Macht wie die drei Dinge in ihrer mächtigsten Form.
ist der Satz so besser (aussagekräftiger)?
Woher beziehst du denn eigentlich deine tollen Sätze?
um genau zu sein beziehe ich sie durch aaskese und die ultimative meditation aus den tiefen meiner selbst^^
nee scherz!
ich überleg einfaach und dann versuch ich es auszudrücken also das soll ja wie eine lebesphilosifie sein
- mich faszinieren nähmlich die kräfte die ein mensch in ausnahmesituationen bzw. durch glauben entwickenln kann