Kwa maudhui

Hacer visible el esperanto

ya gmolleda, 29 Novemba 2008

Ujumbe: 23

Lugha: Español

kijote (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2008 4:26:29 alasiri

Saludos a todos,tengo una pregunta para los"samideanoj"expertos,¿como puedo expresar una idea que contenga una conjugacion en presente de subjuntivo?,pongamos por ejemplo el verbo "hacer"
" Que Dios haga llover" en este caso seria la tercera persona del presente de subjuntivo "haga",..tre dankon

novatago (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2008 5:28:04 alasiri

kijote:...¿como puedo expresar una idea que contenga una conjugacion en presente de subjuntivo?,..." Que Dios haga llover"...
Para ese caso se usa el imperativo: ke Dio pluvigu.

Nedankinde, Novatago.

josell (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2008 8:22:26 alasiri

verdakrajono:Saluton!

Otra idea para hacer 'visible' el Esperanto es incluir siempre en los mensajes de correo electrónico el saludo y la despedida en Esperanto, sea quien sea el destinatario. Ya preguntarán... Además es fácil de hacer sin esfuerzo ya que se puede insertar automáticamente en los mensajes el saludo y la despedida (o firma). Si además se incluye un enlace a 'Lernu' mejor que mejor.
Mejor olvidarse de los traductores automáticos; aprende Esperanto y te será útil toda la vida, usa el traductor automático y no aprenderás nada, y más de una vez el resultado hará comprender lo que no es.

Amike vin salutas,
Fernando Melo, 'VerdaKrajono'.
Tre interesa ideo; dankon pro desdoni ĝin.

Fajro (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2008 5:17:21 asubuhi

gmolleda:Cuanta falta hace un traductor de texto on-line de esperanto a español y viceversa
Apertium traduce es➙eo (Y las traducciones son mucho mejores que las de traduku.net)

Traductor online:
http://xixona.dlsi.ua.es/apertium-unstable/

Más Info:
http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page

gmolleda (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2008 3:28:02 alasiri

Muchas gracias, ese era el traductor que quería, aunque sea sólo para aprender es muy útil que te traduzcan una frase que ir buscando palabra por palabra como en los otros diccionarios. (Gracias de todas formas por los otros diccionarios, el de Aulex ya me lo he pasado a una hoja de cálculo y lo he impreso a tres columnas (78 páginas para español-esperanto y otras tantas para lo contrario).

Por otra parte aquí tienen una utilidad práctica para los que usáis Linux tipo Debian y derivados:
Agenda de cumpleaños y santos (Agendo de naskotagoj kaj nomotagoj), para instalar descargarla en el escritorio, luego un doble clic de ratón y poner vuestra clave cuando la pida:
http://personal.us.es/gmolleda/varios/gmagenda-1...
Que he puesto en español, esperanto e inglés, para verla en esperanto quitar la traducción a español una vez instalado:
sudo mv /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/gmagenda.mo ~/gmagenda.mo
(Luego puedes usar el menú Aplicaciones - Accesorios - gmagenda)
y para volver a verlo en español:
sudo mv ~/gmagenda.mo /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/gmagenda.mo

o en una terminal simplemente teclear:
LANG=eo_EO.UTF-8 /usr/share/gmagenda/gmagenda.py

La agenda se inicia en cada sesión diciendo los cumples y santos del día y de los próximos 10 días. Luego a los 10 segundos se cierra sólo sin dar la lata.

Ĝis la revido.

asterite (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2008 5:28:31 alasiri

Hola gmolleda!

Para aprender Esperanto te recomiendo también hacer un curso por mail, donde se te asigna un tutor al cual le mandas las correcciones y además puedes preguntarle tus dudas.

http://www.esperanto.org.ar/curso_por_email

En cuanto a hacer visible al Esperanto, al menos en mi país (Argentina) está bastante difícil la situación. Practicamente toda latinoamérica habla español (salvo Brasil que habla portugués) y entonces la gente no le encuentra mucha utilidad al Esperanto. Y viajar a Europa o a otras partes del mundo está carísimo. Sí se puede usar el argumento de que podés chatear con gente de todas partes del mundo, viajar más fácil, etc. Pero aún así cuesta bastante.

Saludos,
Ary

victornino (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2008 8:24:51 alasiri

Parece que hay personas que están difundiendo allá donde más personas se mueven:
http://lavojo.wordpress.com/2008/12/18/curso-de-gr...

rido.gif

Hedilla (Wasifu wa mtumiaji) 10 Oktoba 2010 3:07:29 alasiri

Se pueden realizar otros programas de radio y televisión. También filmar más películas y cortos pues ahora ya no se van a doblar tantas cosas como hasta ahora.

hef_ab (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2010 5:21:00 alasiri

"No compreis películas, poneos a hacer películas", es la traducción de esta foto.

La sepa arto

jgbenitez (Wasifu wa mtumiaji) 16 Novemba 2010 2:04:18 asubuhi

Yo por mi parte soy artista, y tengo una página en Deviantart donde subo mis dibujos. Dicha página está en inglés y no me deja poner eñes. Entonces le pongo títulos en Esperanto como acá: http://jgbenitez.deviantart.com/#/d31r5l3 o acá: http://jgbenitez.deviantart.com/#/d32l9ha

También hago música, y en mi cuenta en YouTube le pongo títulos en esperanto a algunas de mis obras: http://www.youtube.com/user/jgbenitezl?feature=mhu...

Hay que aprovechar el internet para difundir el esperanto. Editemos articulos en Wikipedia en esperanto etcétera. Me gustó la idea de
hef_ab:"No compreis películas, poneos a hacer películas"
_____________
Gxis la reskribo

Kurudi juu