پستها: 1
زبان: Polski
Voiti (نمایش مشخصات) 8 آوریل 2023، 21:16:43
Poszukując wiedzy na temat Esperanto przeczytałem że literę Ĥ coraz częściej zastępuje się K np. Ĥemio > Kemio lub literką Ĉ (tu tylko w dwóch słowach) Ĥino > Ĉino i Ĥilo > Ĉilo albo H np. Ĥamida > Hamida albo a nawet zmieniając całe słowa np. Ĥoro > Koruso [Tu widzę sens z racji na podobne brzmienie jak Horo], Eĥo > Ekoo, Aĥ! > Ho Ve! i nie wiem jak mam się uczyć
Czy dalej ucząc się Ĥ czy raczej zastępować to i raczej ucząc się zastępując Ĥ np. K
Błędu [tu raczej pasuje bardziej stwierdzenie złego nawyku] trudno się oduczyć.
Czy dalej ucząc się Ĥ czy raczej zastępować to i raczej ucząc się zastępując Ĥ np. K
Błędu [tu raczej pasuje bardziej stwierdzenie złego nawyku] trudno się oduczyć.