Sadržaj

The 'or' in amoras

od Mart1986, 4. prosinca 2008.

Poruke: 9

Jezik: English

Mart1986 (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 12:51:55

I've been looking around and I can't find the meaning of the "or" suffix. Can anyone lend a quick hand?

Thanks, Martin.

mnlg (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 12:55:54

It's not a suffix. The word root is amor/i.

Technically, it could be broken down as am-or/i, "to be a love-gold", but that doesn't really make much sense, does it? ridulo.gif

Mart1986 (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 12:58:13

Oh! Now that makes sense!

Sorry, I should have checked something like that. Thanks for the correction.

Kind regards,

Martin.

FreeXenon (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 12:58:32

I am a big newb, but it may be a mistake?
'amor' as a root for love, perhaps, instead of amo?

The dictionary has this for the roor 'amoro':

Amoro (Amor·o) Cupid, Eros
amoro (amor·o) sexual intercourse
amori (amor·i ← amor·o) to make love

Just a thought..

okulumo.gif

EDIT: Wow.... you guys are quick! =)

Mart1986 (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 13:00:45

Yes, it was my mistake ridulo.gif

Sebasities (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 13:01:08

Mart1986:I've been looking around and I can't find the meaning of the "or" suffix. Can anyone lend a quick hand?

Thanks, Martin.
I don't know such a suffix (but maybe I make a mistake). I think "amor" is simply another stem :
"ami" : to love,
"amori" : to have sex.

Mart1986 (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 13:02:46

Thanks again.

I suppose it looks like I was previously speaking about a sexual subject - but infact I just read this word somewhere and confused it as the root "am" with an "or" suffix ridulo.gif

This is officially the fastest responded-to forum post I have ever been part of. I would go as far as saying it's quicker than an instant messenger.

Rogir (Prikaz profila) 4. prosinca 2008. 18:17:16

One could say that -or is an inherited suffix from Latin, of which Esperanto has some more which appear more than once, like -iko or -io for a field of science, or -ala for some adjectives. But of course they are treated as part of the root.

ceigered (Prikaz profila) 7. prosinca 2008. 06:57:56

I didn't know what 'amoras' meant until now... DEFINITELY WON'T be substituting that for 'amas' in 'Mi amas komputilojn' ha ha...

Natrag na vrh