メッセージ: 30
言語: Русский
Lulusso (プロフィールを表示) 2009年2月6日 12:55:43
Мож, подскажет кто?
Lulusso (プロフィールを表示) 2009年2月6日 20:16:39
Может, если у кого есть такой, выложте на файлообменник, например, сюда он бы многим, наверное, пригодился.
Вот даже не знаю как "спасибо" сказать на эсперанто...
Sxak (プロフィールを表示) 2009年2月7日 2:43:50
Кажется оба словаря, указанные Kienli имеют поиск по русским словам, но к сожалению оба это эсперанто-русский словарь Бокарева, Я лично его использую только для проверки орфографии. Для всего другого он непригоден из-за слишком высокой вероятности ошибки и из-за все-таки эсперанто-русскости.
Кстати Русско-эспранцкий словарь Бокарева намного лучше.
KienLi (プロフィールを表示) 2009年2月8日 11:38:04
Lulusso: а мне хочется ещё и русско-эсперантский С ним ведь легче было бы...Вот так ничего себе. На сайте лерну есть два словаря наших: один эсперато-русский, другой русский-эсперанто. Поищите получше. В списке языков русско-эсперато находится ниже эсперанто-русского. Ищите, ищите. И он написан синим цветом. Если надо, то я скриншот могу нарисовать.
Lulusso:спасибо! - dankon!
Вот даже не знаю как "спасибо" сказать на эсперанто...
Пользуйтесь!
Meditemo (プロフィールを表示) 2009年2月9日 6:34:42
Sxak:К сожалению РЭ-слоаря в компутерном виде я не знаю.http://esperanto-mv.pp.ru/Download/Vortaro/erv.exe - Как раз Бокарев с поиском и РЭ, и ЭР.
....
Кстати Русско-эспранцкий словарь Бокарева намного лучше.
Если что - пишите, он у меня скачаный есть, и Галичский, и еще несколько словарей поменьше (всего с десяток).
Sxak (プロフィールを表示) 2009年2月9日 10:02:12
Meditemo:Еще раз:Sxak:К сожалению РЭ-слоаря в компутерном виде я не знаю.http://esperanto-mv.pp.ru/Download/Vortaro/erv.exe - Как раз Бокарев с поиском и РЭ, и ЭР.
....
Кстати Русско-эспранцкий словарь Бокарева намного лучше.
Если что - пишите, он у меня скачаный есть, и Галичский, и еще несколько словарей поменьше (всего с десяток).
ЭРС Бокарева с поиском по русским словам меня не интересует абсолютно. Это - плохой словарь. Он плохой даже как ЭРС, не говоря уже о том, что с ним делает перевернутость.
Судя по названию (дома скачаю проверю а тут трафик учитывается) erv.exe это именно ЭРСБ. Годится для проверки орфографии. Сейчас уже кое-чего из найденного мной там исправлено, так что с наскоку показать что он плохой не могу. Достаточно что там я уже немало понаходил и по моим наводкам его правили.
Вот если будет РЭС Бокарева - с удовольствием стяну, но по моим данным его никто никогда не сканировал. По краяней мере года 3 назад это было правдой - никто, я тогда интересовался.
Впрочем у меня утилитка есть, переворачивающая ЭРС Кондратьева, что лучше чем перевернутый Бокарев, но однако тоже такой словарь страдает от эсперанто-русскости. Кроме того моя утилитка не очень удобна тем, что на некотрые короткие слова вывалит огромный список, перелопатить который не очень удобно, надо ее переписывать.
простой пример, почему перевернутость ето плохо я кода-то демонстрировал так: (к сожалению щас не получится, после очередной моей демонстрации ЮФинкель ЭРСБ поправил, но мождет у вас еще старые его версии) Переведите словосочетание "родная мать" сначала с помощью РЭСБ а потом перевернутым ЭРСБ и сами все поймете.
Pa (プロフィールを表示) 2009年2月12日 9:10:05
Lokky:Единственное что я нашел в инете приличное - это http://www.esperanto.mv.ru/Vortaro/Мне бы, наоборот, хотелось бы интернет-версию, причем мобильную. На первый взгляд и указанный словарь и reta-vortaro.de выглядят хорошо, но только для десктопного браузера. Яваскрипт, фреймы... Нет ли того же, только с преобразованием из x-sistemo в юникод на стороне сервера и с адаптированными под телефон страницами?
Но хотелось бы не инет версию, ибо часто очень сильно инет тормозит... что сильно нервирует при попытках что нить прочитать интересное)
Lulusso (プロフィールを表示) 2009年2月12日 19:12:27
KienLi:На сайте лерну есть два словаря наших: один эсперато-русский, другой русский-эсперанто. Поищите получше. В списке языков русско-эсперато находится ниже эсперанто-русского. Ищите, ищите.Нашёл! dankon!
Теперь дело пойдёт намного веселее...
mpeg (プロフィールを表示) 2009年2月13日 5:28:52
простой пример, почему перевёрнутость это плохо я кода-то демонстрировал так:...Ну это... со словосочетаниями типа прилагательное+существительное расхождения при калькировании возможно сильные. Согласен.
Переведите словосочетание "родная мать" сначала с помощью РЭСБ а потом перевернутым ЭРСБ и сами все поймете.
А вот есть яркие примеры прямого и обратного перевода Глагола так чтобы смысл сильно видоизменялся?