Meddelanden: 9
Språk: العربية
a.rahman (Visa profilen) 13 december 2008 08:52:09
من خلال بحثي في القواميس الموجودة على النت وجدت الكلمات التالية:
pensulo
pensanto
pensisto
كما أضاف أحد أعضاء هذا المنتدى مشكوراً كلمة أخرى هي
pensemulo
أرجو توضيح الفروق بين هذه الكلمات
أي كلمة تشير إلى الذي يحترف التفكير كمهنة أو يتخذها هواية مثل الفلاسفة والكتاب؟
وأي كلمة تشير إلى الشخص القادر على التفكير للتفريق بينه وبين الغبي أو الحيوان؟
وأي كلمة تشير إلى الشخص الذي يفكر كثيراً بشكل عام؟
تحياتي للجميع
dossary (Visa profilen) 20 december 2008 11:41:10
أسئلة جيدة، و أعتقد بأن إجابتها كالتالي:
pensulo =
شخص يفكر و لكن أعتقد أنها لن تستخدم بكثرة لأن كل الناس يفكرون! و ليس مثل
blindulo
مثلاً، فتستخدم هذه الكلمة لتمييز الأعمى عن بقية الناس.
pensanto =
مفكر (بصيغة الفاعل). و بالتالي فهي كلمة عامة. أي قد تكون الأنسب للتمييز بين الانسان و الحيوان.
La homo estas la pensanta besto.
pensisto =
الشخص الذي يمتهن التفكير. في الحقيقة أعتقد بأن هذه الكلمة لن تستخدم كثيراً فالتفكير بحد ذاته ليس بمهنة.
pensemulo =
الشخص الذي يميل للتفكير (مفكر). من المناسب أن تستخدم هذه الكلمة للفلاسفة والكتاب و معظم العرب ؛-) و قد تكون الأنسب للإشارة إلى الشخص الذي يفكر كثيراً بشكل عام إلا اذا كان يمكن صياغة الفعل Pensegi.
والله أعلم
a.rahman (Visa profilen) 21 december 2008 09:16:48
هل أفهم من كلامك أن الكلمات التي تنتهي بالملحقة
ulo
تستخدم كصفة مثل ناجح أو فاشل أو متعلم أو جاهل؟ فهذه الكلمات جاءت بصيغة اسم الفاعل في اللغة العربية ولكنها تدل على صفات ثابتة نسبياً
وأن الكلمات التي تنتهي بالملحقة
anto
تستخدم للإشارة إلى أي شخص يقوم بالفعل مثل ذاهب أو قادم أو متلقي أو مرسِل بكسر السين؟ فهذه الكلمات جاءت أيضاً بصيغة اسم الفاعل في اللغة العربية ولكنها عامة يمكن أن تطلق على أي شخص
وأن الكلمات التي تنتهي بالملحقة
isto
تستخدم للإشارة إلى الشخص الذي يقوم بالفعل كمهنة مثل سائق أو مترجم أو مدير أو مزارع؟
وأن الكلمات التي تنتهي بالملحقة
emulo
تستخدم للإشارة إلى الشخص الذي يميل إلى القيام بالفعل بشكل متكرر أو شبه دائم مثل قارئ أو متأمِل أو متفائل أو متشائم؟
أرجو تأكيد هذا الكلام أو تصحيحه، مع ترجمة الأمثلة المذكورة
ملاحظة: كلمة سائق يمكن أن تعني أي شخص يقود سيارته الخاصة أو قد تعني الشخص الذي يمتهن قيادة السيارة كسائق التاكسي أو الباص، فما ترجمتها في الإسبرانتو؟
ولك جزيل الشكر
بالمناسبة، كيف تعلمت هذه اللغة؟
لاحظت أنك تتكلم الانجليزية والفرنسية بالإضافة إلى العربية والإسبرانتو، فكيف تمكنت من الجمع بين كل هذه اللغات؟ هل هي طبيعة عملك أم دراستك أم مجرد الهواية؟
dossary (Visa profilen) 22 december 2008 13:34:41
أما بالنسبة لكلمة سائق فكلمة stiranto قد تكون أنسب للذي يقود سيارته بينما stiristo أو sxoforo لمن يمتهن قيادة المركبات.
هل قرأت الدروس هنا؟ كماأنصحك بتحميل أقوى و أشمل كورس للاسبرانتو من الموقع التالي (للأسف لا توجد نسخة عربية منه حتى الآن):
http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/elshuto.ph...
أما عني شخصياً فتعلمت الانكليزية و الفرنسية في الصغر لظروف عمل والدي في الخارج أما الاسبرانتو فهواية تعلمتها على الانترنت فقط و لكن للأسف ليس لدي الوقت لإجادتها بالكامل كما أنه لا يوجد أحد هنا في الرياض أستطيع ممارستها معه.
و ماذا عنك؟ كيف و لماذا تتعلم الاسبرانتو؟
سلام،
a.rahman (Visa profilen) 28 december 2008 12:43:55
dossary:و ماذا عنك؟ كيف و لماذا تتعلم الاسبرانتو؟أول مرة سمعت عن الاسبرانتو كانت قبل أكثر من عشرين سنة في إذاعة بي بي سي. وقد أعجبني كثيراً وجود مثل هذه اللغة العالمية التي يمكن أن تجمع بين جميع البشر دون تحيز لهذا البلد أو ذاك. كذلك كنت أتمنى وجود لغة سهلة ذات قواعد واضحة خالية من الاستثناءات. ولكن اهتمامي بالاسبرانتو توقف عند حدود الأحلام والتمنيات، ولم أحاول تعلمها. أما الآن فقد عاد اهتمامي بهذه اللغة عندما فكرت بإنشاء موقع إلكتروني وبدأت بالبحث عن اسم مناسب لهذا الموقع فوجدت أن فرصة الحصول على كلمات غير محجوزة بهذه اللغة أكبر منها بالمقارنة باللغة الانجليزية. وحتى يكون اختياري للكلمة صحيحاً لا بد أن أعرف معناها الدقيق ومدلولاتها
a.rahman (Visa profilen) 30 december 2008 09:13:31
لابد أنك سمعت عن لغة إيدو، ألا ترى أنها أسهل من الإسبرانتو؟
وبشكل عام هل تعتقد أن إحدى هاتين اللغتين أو غيرهما ستستخدم على نطاق واسع كلغة عالمية بدلاً من الانجليزية أو الفرنسية أو الاسبانية؟
dossary (Visa profilen) 31 december 2008 06:37:18
a.rahman:أخي عادلنعم، إيدو أسهل من ناحيتين أساسيتين. أولاً عدم وجود صيغة المفعول به، ثانياً تقريباً جميع المفردات مشتقة من اللغات الأوروبية الغربية و بالذات اللاتينية، و بالتالي فهي أسهل لمن يعرف إحدى هذه اللغات مسبقاً. إلا أنه يبدو أن الفارق في سهولة تعلم اللغتين ليس كبيراً، كما أنه ربما توجد جوانب تكون الاسبرانتو أسهل. عموماً الفارق بين اللغتين كبير جداً من ناحية عدد المتحدثين و الانتشار. أنظر الفارق في المواقع الالكترونية! لا يوجد موقع إيدو بحجم هذا الموقع. كما أنه من السهل جداً ملاقاة متحدثين بالاسبرانتو في تقريباً أي مدينة في العالم. أنا شخصياً استفدت من تكوين علاقات صداقات، كلما سافرت، مع متحدثين بالاسبرانتو. أما الايدو، فصعب أن تجد متحدث بها خارج أوروبا الغربية.
لابد أنك سمعت عن لغة إيدو، ألا ترى أنها أسهل من الإسبرانتو؟
وبشكل عام هل تعتقد أن إحدى هاتين اللغتين أو غيرهما ستستخدم على نطاق واسع كلغة عالمية بدلاً من الانجليزية أو الفرنسية أو الاسبانية؟
بخصوص نجاح الاسبرانتو كلغة عالمية أولى، فأعتقد أن ذلك مستحيل لإعتبارات كثيرة أهمها هيمنة اللغة الانجليزية.
في أي مدينة تقيم؟
a.rahman (Visa profilen) 1 januari 2009 06:58:46
dossary:في أي مدينة تقيم؟الرياض، وتحديداً في جزئها الشرقي، وأعمل في شركة الاتصالات السعودية
وأنت؟ عرفت أنك من سكان الرياض أيضاً، فهل هناك نقاط أخرى تجمعنا غير المدينة؟ عملك؟ اهتماماتك؟ توجهك الفكري؟
Paulinho (Visa profilen) 13 september 2015 13:16:36