En la radio ?
von SuperMarc92, 28. Dezember 2008
Beiträge: 4
Sprache: Français
SuperMarc92 (Profil anzeigen) 28. Dezember 2008 21:52:39
Comment est-ce qu'on dit à la radio en espéranto.
Admettons que j'aie cette phrase :
Mi aŭskultis bela kanzono en la radio.
Est-ce que c'est correct ?
Merci,
Marc15
Filu (Profil anzeigen) 28. Dezember 2008 23:37:09
Une émission de radio se traduirait par exemple par "radiofonia elsendo" ou plus brièvement par "radio-elsendo".
Mes très courtes recherches sur le sujet ne m'ont montré que "radio" pour l'appareil recevant et transformant les ondes, mais ça me semble au mieux incomplet, au pis inexact.
Mi aŭskultis belan kanzonon...
• ...en la radion. ("en la radio" voudrait dire que tu te trouvais à l'intérieur de la radio lorsque tu écoutais la belle chanson en question).
• ...per radio.
• ...perradie.
Et une multitude d'autres possibilités existent si tu désires changer l'ordre des mots ou leur valeur grammaticale ("Tiel belis tiu kanzono, kiun aŭskultis mi en la radion").
SuperMarc92 (Profil anzeigen) 29. Dezember 2008 00:44:31
J'avais aussi pensé à el ce qui donnerait el la radion. Est-ce que ça aurait de l'allure ?
Filu (Profil anzeigen) 29. Dezember 2008 01:35:55
SuperMarc92:Merci beaucoup.Mais de rien!
SuperMarc92:J'avais aussi pensé à el ce qui donnerait el la radion. Est-ce que ça aurait de l'allure ?La préposition el, contrairement à l'ambivalent en, implique intrinsèquement une idée de mouvement. Cette situation ne pouvant créer aucune ambiguité, on n'ajoute pas l'accusatif au mot ou à l'expression qui le suit.
Mais sinon, oui, je crois que c'est aussi bon: "Bela kanzono disflugis el la radio-aparato".