Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.
每日一詞 Vorto de la tago
de manlajo, 2006-decembro-01
Mesaĝoj: 1902
Lingvo: 简体中文
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-03 04:30:29
1. Montri per rezonado aux faktoj, ke io estas vera:
以推理或事實顯示某事為真:
Mi sukcesis pruvi mian senkulpecon.
我成功證明了我的無辜.
Lia krimo jam estas pruvita.
他的犯罪已獲證實.
Ili senpruve min akuzis.
他們毫無證明即指責我.
2. Esti la pruvo de io:
作為某事的明證:
Tio pruvas la facilan lerneblecon de Esperanto.
那證明了世界語的易於學習.
Larmoj pravecon ne pruvas.
眼淚無法證明是對的.
Komparo ne estas pruvo.
比較並不是證明.
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-04 04:21:54
Ne havanta ian dubon kaj konsekvence:
毫無疑問與保留:
1. Nedubanta:
無疑的:
Mi estas certa (mi certas), ke li revenos.
我確定他會回來.
Kiu iras sperte, iras certe.
去得有經驗, 就去得很確定.
Pli da okuloj, pli da certeco.
多些眼睛, 多些確定.
Disputo kredigas, sed ne certigas.
爭論可以取信, 卻未必造成確定.
Mi nur volis certiĝi, ĉu li diras veron.
我只要確定他是否說實話.
Ŝi ŝatas montri sin memcerta.
她喜歡表現得自己很肯定.
2. Nedubebla:
不可置疑的
Lia intenco estas certa, kaj neniu ŝanĝos ĝin.
他的意向明確, 無人可以改變.
Plej certa laboro - laboro per oro.
最確定的工作 - 用黃金工作.
Certe, kiel duoble du kvar.
確然, 就像二乘二等於四.
Certaĵo kaj leĝo, kiel amen en preĝo.
確定與法律, 就如祈禱中的阿門.
3. Iu difinita:
某種確定的
Mi revis tiam, ke pasos certa nombro da jaroj kaj ĉio ŝanĝiĝos.
我當時夢想著, 經過某確定數的年度後一切將會改變.
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-05 06:14:48
1. Intence erarigi por sia profito aŭ pro nura malico:
為了自身利益或純出於惡意而故意弄錯:
Oni ofte trompas aĉetantojn en tiu butiko.
那家店常常欺騙顧客.
Ili trompe kontraktis.
他們以欺騙的方式簽約.
Via trompado iam malkovriĝos!
你的欺騙終將被發覺!
Li estas trompisto!
他是騙徒!
2. Erarigi per falsa eksteraĵo:
以不對的外觀令人弄錯:
Ŝajno trompas.
外觀不可信.
Komenco Aprila - trompo facila.
四月初 - 騙人易.
Aprila vetero - trompa aero.
四月的天氣 - 騙人的空氣.
La priskribo de la finanaca stato de la afero estis sentrompa.
此事財務狀況的敘述是騙人的.
3. Ne respondi al tio, kion iu atendis:
失望; 不符期待:
Li trompis ĉiujn miajn esperojn.
他辜負了我的一切期望.
Mi min trompis pri miaj kapabloj.
我對自己的能力失望.
Ni esperis, ke vi diros ion novan, sed ni trompiĝis.
我們原期望你說些新的東西, 但我們失望了.
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-06 03:44:14
Diri tion, pri kio oni scias, ke ĝi estas malvera, aŭ nei tion, pri
kio oni scias, ke ĝi estas vera:
明知為假而說它, 或明知為真而否認:
Vi mensogas kaj eĉ ne hontas!
你說謊而不害羞!
Mensogu kiom vi volas, sed memoru kion vi parolas.
儘管說謊, 但記住你所說的.
Kaŝu kiom vi povos, mensogo sin elŝovos.
盡你所能隱藏, 謊言將自行顯露.
Mi jam laciĝis de via mensogado!
我已疲於你的謊言!
Ĝi fariĝis mensogaĵo per la mensoga skribilo de la skribistoj.
它成為經由作家們的說謊之筆而來的謊言.
Mensoganto devas havi bonan memoron.
說謊者應要有好的記性.
Lin neniu ŝatas, ĉar li estas mensogulo.
無人喜歡他, 因為他是說謊者.
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-07 11:46:20
1. Sen pruvo certa inklini akuzi pri io:
無明證而指控
Mi suspektas vin pri ŝtelo!
我懷疑你偷東西!
Lia mensogo tuj suspektigis lin pri la murdo.
他的謊言立即令人懷疑他涉及謀殺.
2. Akcepti la eblecon aŭ propablecon de io malbona:
認為某件壞事是有可能的
Kie ĵuron vi aŭdas, malbonon suspektu.
聽誓言, 疑惡果.
Ju pli da ĵuroj, des pli da suspekto.
愈發毒誓, 愈引疑心.
Mi trovas suspekta la aŭtentikecon de tiu dokumento.
我發覺那個檔案的真實性可疑.
Via konduto estas suspektinda, ĉar kutime vi tiel ne agas.
你的行為是可疑的, 因為平時你不是那樣作為.
3. Duonkredi laŭ ŝajnoj, imagi sen granda certeco:
依跡像半信, 在不確定下想像
Ŝi suspektis, ke li volis ŝin trompi.
她懷疑他是要欺騙她.
Mia edzo estas tre suspektema.
我的丈夫很多疑.
Lia edzino devas esti nesuspektebla (tia, ke oni ne povas ŝin suspekti).
他的妻子必是不可疑的 (即, 不可懷疑她).
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-08 03:43:12
1. Meti en tian malordon, ke oni ne plu povas distingi ion de alio:
置於混亂, 無法分辨彼此:
Tio konfuzis la demandon.
那混淆了問題.
La rememoroj estis malklaraj kaj konfuzaj.
記憶已不清楚且混淆.
Mi ĉion memoras konfuze.
我把一切記得很混淆.
Mi ne povis trovi miajn aĵojn en tiu konfuzaĵo.
在一片混亂中我無法找到自己的東西.
Kvankam ŝiaj haroj estis interkonfuzitaj, ŝi aspektis bele.
雖然她的頭髮一片混亂, 她仍看起來很美.
Kiam vi malkonfuzos tiun ĥaoson da libroj?
何時你將整理好那堆混亂的書?
2. Intermiksi du similajn personojn aŭ objektojn:
混合兩個相似的人或物
Mi konfuzis ŝin kun ŝia fratino.
我把她跟她妹妹搞混了.
La du kvalitoj estas nekonfuzeblaj.
這兩個質素是不會弄混的.
3. Kaŭzi la perdon de ies trankvileco, memcerteco, mensoklareco per subita aŭ neatendita interveno:
有如因突然或不期的干擾而失去平靜, 自信, 理智:
Unutagaj projektoj de internacia lingvo nur konfuzas la publikon.
一日就學會的世界語計畫只會把大眾弄得更迷糊.
Sur ŝia vizaĝo aperis miro, aflikto kaj konfuzo.
她的臉上顯出驚訝, 煩難, 與困惑.
Ekvidinte ilin, mi konfuziĝis kaj ne sciis, kion diri.
見到他們, 我困惑而不知所措.
Tio estis vere konfuziva demando (kapabla ĵeti konfuzon en la menson).
那真是個令人困惑的問題 (會在思想中投入困惑).
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-10 10:11:43
1. Situacio, el kiu oni ne povas facile eliri, kaj kiu kaŭzas ĝenon aŭ ŝanceliĝon aŭ konfuzon:
未能容易脫離, 會造成困擾, 搖擺或困惑的情況
Ni estis en granda embaraso, kiam ni venis al tiu lando.
當我們來到讓國時, 我們大感為難.
Eliri sen frakaso el granda embaraso.
沒有打碎而脫離了大的為難.
Havi multajn amikojn estas embarase.
有很多的朋友是很為難的.
Tiu demando min embarasis.
那個問題讓我為難.
Mi embarasiĝis en mensogon.
我感到為難而說了謊言.
Malembarasu vin je ĉiuj ĉi absurdaj skrupuloj!
不要為這些荒謬的顧慮而為難你自己.
2. La sento mem, kaŭzita de tia situacio:
因那種情況而引起的感覺
Ĉiuj rimarkis lian embarason.
大家都注意到他的為難.
Ŝi havis embarasan mienon.
她有著為難的表情.
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-10 23:58:35
1. Precize fiksi ion necertan, indikante la limojn, inter kiuj tiu io estas entenata:
精確設定未定之某事, 指示其界限, 何者在此內
Homoj jam determinis la distancon inter Luno kaj Tero.
人類已確定了月球與地球之間的距離.
La estroj de tiuj landoj parolis pri determino de landlimoj.
那些國家的領導們談判確定國界的事宜.
Tio estis nedeterminebla ero de la materio.
那是該材質無法確定的成份.
2. Pliprecizigi la sencon de apuda frazero:
限定: 使相鄰的詞有更確切的意思
La artikolo determinas la substantivon.
冠詞限定名詞.
La verbo estas determinita de la adverbo.
動詞是由副詞限定的.
La vorto "tiu" estas unu el determinaj adjektivoj.
"tiu" 這個詞是限定形容詞之一.
Determinanto estas vorto, kiu determinas alian vorton.
限定詞是指限定另一個詞之詞.
Abengo (Montri la profilon) 2010-januaro-11 06:00:57
這一句是Zamenhof的例句,以下的的譯法好像不妥:
沒有打碎而脫離了大的為難.
---
frakaso 有 detruo, disrompo 有的含義,以為上句這麼翻譯比較通:
無傷害的脫離大窘境
我試造了一句來表示言範句的用:
Dum la kunveno li estis forte atakita, sed li povis eliri sen frakaso el granda embaraso per sincera klarigo.
大會對他激烈攻擊,但他以誠懇的說明得以無傷的脫離大窘境。
via amike
Abengo
manlajo (Montri la profilon) 2010-januaro-11 11:19:52
Abengo: Eliri sen frakaso el granda embaraso.感謝指教!
這一句是Zamenhof的例句,以下的的譯法好像不妥:
沒有打碎而脫離了大的為難.
---
frakaso 有 detruo, disrompo 有的含義,以為上句這麼翻譯比較通:
無傷害的脫離大窘境
我試造了一句來表示言範句的用:
Dum la kunveno li estis forte atakita, sed li povis eliri sen frakaso el granda embaraso per sincera klarigo.
大會對他激烈攻擊,但他以誠懇的說明得以無傷的脫離大窘境。
via amike
Abengo