Đi đến phần nội dung

Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa

每日一詞 Vorto de la tago

viết bởi manlajo, Ngày 01 tháng 12 năm 2006

Tin nhắn: 1902

Nội dung: 简体中文

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 09:34:06 Ngày 02 tháng 5 năm 2007

HONESTA 誠實的 /cheng2-shi2-de/

1. Konformiganta sin al la honoro, al la devo, al la sociaj postuloj (se paroli pri homo):
遵守榮譽, 義務, 及社會要求 (指人)

Li estas la plej honesta homo, kiun mi iam renkontis.
他是我所見過的最誠實的人.
Ne kredas ŝtelisto, ke honestaj ekzistas.
別相信小偷會誠實.
Se vi faros tion, via honesteco estos difektita.
如果你那樣做, 將有損你的誠實
Mi ne estas honestulo, sed mi provos pliboniĝi.
我不是誠實人, 但我將試著改進.
Ne fidu lin, ĉar li estas malhonesta homo.
別信他, 因他是個奸詐的人.
Mensoguloj kaj malhonestuloj ne estas miaj amikoj.
說謊者和奸詐者都不是我的朋友.

2. Konforma al tio, kion postulas honoro, devo (se paroli pri ago):
符合榮譽與義務的要求 (指行為)

Via propono ne estas honesta.
你的提議不誠實.
Unu fojon ŝtelis pomon kaj perdis por ĉiam honestan nomon.
一次偷蘋果, 終身失名節.
Tiu, kiu vivas honeste, agas juste.
誠實生活者, 行為守正義.
Mi konstante instruas al miaj infanoj pri honesto.
我持續教導我的孩子們要誠實.
Pli bona ĉifona vesto, ol riĉeco en malhonesto.
寧願身穿襤褸, 不要詐取財富.
Ĉiuj ekscios pri viaj malhonestaĵoj!
大家將識破你的奸詐!

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 06:11:27 Ngày 03 tháng 5 năm 2007

BRAVA 勇敢的 /yong3-gan3-de/

1. Brile lerta, fidinde sperta, montranta valoran kompetentecon:
鮮活能幹, 堪信而有經驗, 展現有價值的能耐

Nia lando venkos, ĉar nia militistaro estas granda kaj brava.
我國戰勝, 因為我國軍隊壯大而勇敢.
Brava batalanto kontraŭ plado bolanta.
驍勇戰士湧向熱騰騰的菜飯.
Vi brave batalis hodiaŭ!
你今天勇敢地戰鬥.
Li estas fama, ĉar li faris multajn bravaĵojn.
他有名, 因為他做了許多英勇的事.
Li estas bravulo en sia angulo.
他是個自己角落裡的勇者.

2. Virta, bonkonduta, honesta:
有德的, 善行的, 誠實的

Multaj virinoj estas bravaj, sed vi superas ĉiujn.
許多女人都很堅強, 但你超過了所有的人.
Estu brava knabo kaj helpu al la maljuna virino.
當個好男生, 幫幫老婆婆.
Ĉiuj scias, ke vi estas bravulino.
大家知道, 你是堅強的女人.

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 04:01:51 Ngày 04 tháng 5 năm 2007

SAGACA 慧敏的 /hui4-min3-de/

1. Posedanta akran instinkton, por malkovri aferojn kaj lertan eltrovemon por solvi malfacilaĵojn:
擁有敏銳直覺去發現事物或尋求困難的解決.

Ŝerloko Holmso estas sagaca detektivo.
福爾摩斯是位慧敏的偵探.
Li iĝis fama pro sia sagaceco kaj bravaj agoj.
他因慧敏及勇敢而出名.

2. Karakterizata de tia eco:
具有上述特質

Tio ne estas sagaca solvo de la problemo.
那是問題的極佳解決.
Ĉio en la ĝardeno estis aranĝita plej sagace.
花園裡一切都安排得極為得當.

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 10:47:42 Ngày 06 tháng 5 năm 2007

PROTESTI 抗議 /kang4-yi4/

Fari formalan deklaron kontraŭ io, kion oni opinias nejusta aŭ nevera:
以正式聲明反對認為不公平或虛偽的事

Ili protestis kontraŭ mia decido.
他們抗議我的決定.
La valideco de lia testamento estis protestita.
有人抗議他的作證是否有效.
Kontraŭ tiu formo protestas mia lingva sento.
那個格式不符我的語言感覺.
Kontraŭ neesto ne helpas protesto.
對不出席一事, 抗議並無幫助.
Sendemanda ekprotesto estas ofte kulpatesto.
未提質問的抗議, 往往是犯錯的考驗.
La protestantoj trankviliĝis kaj decidis lasi la aferon.
抗議者冷靜下來了並決定放棄那件事.

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 11:39:51 Ngày 06 tháng 5 năm 2007

SOLVI 溶解 /rong2-jie3/; 解決 /jie3-jue2/

1. Homogene kaj stabile miksi kun likvo solidon, alian likvon aŭ gason:
同質穩定地在液體中混入固體, 其他液體或氣體

Unue solvu salon en akvo.
首先把鹽溶在水中.
Ni uzos solvaĵon de natria jodido.
我們將使用碘化鈉溶液.
Mi ŝprucigis la solvilon sur la tablon por detrui fingropremaĵojn.
我噴溶液在桌上以消除指印.
Necesas ekscii solvan povon de la likvo por povi uzi ĝin.
必須知道液體的溶解力以便能應用它.
La ekstera falsa brilaĵo desolviĝis kaj mi komencis penti pri mia elekto.
外表的亮度消溶了, 我開始後悔我的選擇.

2. Trovi la nekonataĵon de problemo, la respondon al demando, la rimedon al malfacilaĵo:
找到問題的未知部分, 疑問的回答, 困難的對策

Ni ne scias, kiel solvi tiun problemon.
我們不知道如何解決那個問題.
Mi pensas, ke translokiĝo nun estas la plej bona solvo por vi.
我認為, 現在搬家是你最好的解決辦法.
La enigmo simple solviĝas.
謎很簡易地解開.
Tiu ĉi metodo estas uzata por solvado de natur-protektaj problemoj.
這個方法是用來解決保護自然的問題.
Via problemo estas nesolvebla.
你的問題是無解的.
Finfine la sorĉo dissolviĝis!
最後迷咒化解了.
Ili sensolve disputis.
他們無解地爭論著.
====
名 /ming2/
nomo

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 08:32:28 Ngày 07 tháng 5 năm 2007

FRIDA 冷 /leng3/

Malvarma:
熱的相反

Someroj estas varmegaj kaj vintroj estas fridaj ĉi tie.
此處的夏天是熱的, 而冬天是冷的.
Li mortis pro frido kaj malsato.
他因寒冷和飢餓而死.
Oni povas konservi nutraĵojn per fridigado.
人們可用冷凍方式保存食品.
Mi aĉetis iom da fridigita viando por preparado de tagmanĝo.
我買些冷凍肉來準備午餐.
Se vi volas, ke la manĝaĵo ne malboniĝu, metu ĝin en la fridujon.
如果你要食物不變壞, 請把它放入冰箱.
Espereble la fridujo ne ĉesos nun fridi.
希望冰箱現在不會停止保冷.
====
隊伍 | 队伍 /dui4-wu3/
vico; trupo

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 11:28:18 Ngày 08 tháng 5 năm 2007

HIPOKRITI 偽善 /wei43-shan4/

Ŝajnigi ion, kio donas aspekton de virto aŭ merito al la nesincerulo:
無誠者裝出表面上的品德或優點

Ne hipokritu amikecon.
請不要佯裝友善.
Li hipokritis dum sia tuta vivo.
他偽善一生.
La ĝojo de hipokritulo estas momenta.
偽善者的快樂只是一時的.
Tiu homo estas hipokrita.
那個人是偽善的.
Ŝi akuzis lin pri hipokriteco.
她指控他偽善.
====
本 /ben3/
radiko; origino; fonto

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 04:50:57 Ngày 09 tháng 5 năm 2007

SOLENA 莊嚴 /zhuang1-yan2/

1. Farata laŭ ĉiuj sanktaj ritoj aŭ ĉiuj etiketaj reguloj:
依神聖儀式或禮儀規則處理的

Mi plenumis mian solenan promeson.
我實現了我的莊嚴承諾.
La edziĝa soleno estos en la nova preĝejo.
婚禮將在新教堂舉行.
Hodiaŭ ni solenas nian geedziĝon.
今天我們舉行我倆的婚禮.
Infanoj jam atendas la solenadon de la Kristnasko.
孩子們已經在等聖誕盛禮.

2. Aranĝata kun pompo, ĉar plena de graveco kaj atentindeco:
充滿隆重, 引人注目的盛大安排

Baldaŭ okazos solena malferma parolado de la kongreso.
就要開始大會的隆重開幕演說.
Li solene deklaris pri sia foriro.
他鄭重地宣布他的離開.
Mi ne volas partopreni ĉiujn solenaĵojn de la kongreso.
我不想參加大會所有的盛大儀式.
En la aranĝo devas esti multe da soleneco kaj muziko.
活動應該要夠隆重, 還要有音樂.
La prezentadon ni ekvidos en la solenejo.
在禮堂裡我們就要看到表演.

3. Serioze impresanta, efekte malrapida en sia movo aŭ ago:
給人莊重印象的, 行為或動作緩慢的

Ŝi eniris per solenaj paŝoj.
她以莊嚴的步伐走進來.
====
出現 | 出现 /chu1-xian4/
aperi; ekesti

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 10:59:40 Ngày 10 tháng 5 năm 2007

AFEKCII 感動 /gan3-dong4/

1. Estigi ŝanĝon en la animstato de ekzistaĵo:
改變生物的精神狀態

Objektojn ni konas nur per tio, ke ili afekcias nian konscion.
我們認識物體, 是由於它們觸動我們的知覺.

2. Forte tuŝi la sentojn:
有力地觸動感覺

La morto de gepatroj afekciis ŝin.
父母雙亡震撼了她.
Li ne kapablas estri siajn afekciojn.
他無法操控自己的感情.
Miaj vortoj elvokis afekciajn reagojn.
我的話引來了熱情的回應.

3. Malsane aliigi la fizikan staton:
病態地改變生理狀態

Paralizo afekciis la duonon de lia korpo.
癱瘓影響了他一半的身體.
Sidema vivo kaj grasaj manĝaĵoj kaŭzis al mi afekcion.
坐著的生活和油膩的飲食引發我的疾病.

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 09:45:19 Ngày 12 tháng 5 năm 2007

FREŜA 新鮮 /xin1-xian1/

1. Brila aŭ forta pro juneco; ankoraŭ ne difektita de la tempo aŭ aĝo (se paroli pri estaĵoj):
因為年輕而光鮮有力; 尚未因時間或年紀而減損 (若指生物)

Mi sentas min freŝa malgraŭ longega vojaĝo.
雖經長途旅行, 我覺得自己仍有活力.
La memoro pri ŝia morto ankoraŭ estas freŝa.
關於她的死亡記憶仍鮮活如新.
Vespero lacigas, mateno freŝigas.
夜晚令人疲累, 清晨令人提神.
Eltrinku refreŝigaĵon por refreŝiĝi.
喝些提神劑用以提神.

2. Bonefika, ĉar antaŭ ne longe pretigita (se paroli pri nutraĵoj):
仍有好效能, 因為不久前才作成 (若指食物)

Ni jam bezonas freŝan panon.
我們需再買新鮮麵包.
Mi ne manĝos ĉi tiun malfreŝan viandon!
我將不吃那不新鮮的肉!
La fiŝo jam malfreŝiĝis - necesas ĝin forĵeti.
魚已腐敗 - 必須把它扔了.

3. Antaŭ nelonge farita aŭ okazinta (se paroli pri aliaj aferoj):
不久前作成或發生的 (若指其他事物)

Ĉu vi jam scias la plej freŝajn novaĵojn?
你已經知道最新消息了嗎?
Infanoj ludis kun freŝe falinta neĝo.
孩子們玩剛下的雪.
Mi malfermos la fenestron por refreŝigi la aeron en la ĉambro.
我將開窗放入新鮮空氣到室內.
====
可 /ke3/
povi; ebli; kapabli

Quay lại