Więcej

Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.

每日一詞 Vorto de la tago

od manlajo, 1 grudnia 2006

Wpisy: 1902

Język: 简体中文

manlajo (Pokaż profil) 1 marca 2009, 10:22:25

113 PINĈI 捏 /nie1/

Premi inter du fingroj aŭ inter du pecoj:
壓在兩指或兩片之間

La patrino koleriĝis kaj pinĉis la orelon de sia infano.
母親生氣了, 捏了她孩子的耳朵.
La kaprinoj pinĉis la herbon.
母羊啃草.
Lia pinĉo estis dolora.
他捏得痛.
Mi bezonas nur pinĉaĵon da salo por la salato.
我只需一捻鹽巴用來撒沙拉.
Por forigi nebezonatajn haretojn oni uzas pinĉilojn.
拔除不要的毛髮通常用鑷子.

manlajo (Pokaż profil) 2 marca 2009, 07:52:34

114 RESTRIKTI 限制 /xian4-zhi4/

Rekonduki al pli malvastaj limoj:
重新引到較小的極限

La juĝo restriktis lian rajton vidi la infanon.
判決結果限制他看小孩的權利.
La nombro de la laboristoj estis ege restriktita.
工人數量極為限縮.
Mi ne kontentas pri la restrikto de miaj rajtoj.
我不同意限制我的權利.
Ni ne subskribis la kontrakton pro restriktaj kondiĉoj.
因為限制條件, 我未簽署該合約.

manlajo (Pokaż profil) 3 marca 2009, 03:16:00

115 RIKOLTI 收獲 /shou1-huo4/

1. Detranĉi kaj kolekti grenon aŭ iun vegetaĵon:
割下及收集穀物或某種蔬食

Jam venis tempo por rikolti grenon.
已是收割穀物的時候.
Estis tempo de rikolto kaj sur agroj laboris multaj rikoltistoj.
是收割時節, 田園裡有許多採收人員在工作.
Rikoltmaŝinoj plirapidigas rikoltadon.
收割機加快了收割.

2. Amase kolekti iun ajn naturan produktaĵon:
大量採集任何自然產物

Hodiaŭ ni rikoltis fungojn en la arbaro.
今天我們到樹林裡收集蕈菇.
La rikoltaĵo estas abunda ĉi-jare.
今年的收獲很豐富.

3. Ricevi kiel rezulton de sia agado:
獲得行動的結果

Kion vi semas, tion vi rikoltos.
播什麼種, 就收獲什麼.
Pro ŝiaj vortoj elkreskis vasta rikolto da kolero.
由於她的言詞立即產生巨大的生氣結果.

manlajo (Pokaż profil) 4 marca 2009, 03:23:52

116 ROSTI 燒烤 /shao1-kao3/

1. Kuiri manĝaĵon elmetante ĝin al varmego sur krado, sur trapikilo aŭ en kaserolo, uzante nek grason nek akvon:
將食物放在網架上, 串桿上, 或鍋子內不用油或水而烹煮

Dum Kristnasko ni manĝos rostitan anseron.
耶誕節我們將吃烤鴨.
En tendaro mi ofte rostis terpomojn super la fajro.
露營時, 我常用火烤馬鈴薯.
Manĝu la rostaĵon nur kiam ĝi plene rostiĝos.
烤物要等完全烤熟了才吃.
La cepojn necesas nur subrosti.
洋蔥只需略烤即可.
Ĉi-matene mi manĝis rostpanon, rostitan per panrostilo.
今天早上我吃用烤麵包機烤的麵包.

2. Eligi varmegon:
產生炙熱

Hodiaŭ varmege rostas la suno - ne iru eksteren.
今天太陽很熱 - 不要出去.
Rostado de la suno sekigas la teron.
太陽的炙熱曬乾了土地.
La malbona reĝo rostigis malamikojn sur fajro.
壞國王用火煎熬敵人.

manlajo (Pokaż profil) 5 marca 2009, 11:33:43

117 SIBLI 嘶 /si1/

1. Eligi sonon, similan al longedaŭra "s":
發出近似長聲的 s

Ĉu vi aŭdas, kiel siblas la vento ekstere?
你有沒有聽到外面風的嘶嘶聲?
Atentu! Ie proksime estas la serpento - mi aŭdas ĝian sibladon.
注意! 附近有蛇 - 我聽到它的嘶嘶聲.
La siblajn leterojn elparolu mallaŭte.
嘶聲信件輕聲讀出.
Siblantaj sagoj timigis la bestetojn.
發出嘶聲的箭嚇到了小動物.

2. Esti elparolata kun malico, tra kunpremitaj dentoj:
帶著惡意透過合併的牙齒發聲

Klaĉoj pri ŝi siblis tra la tuta urbeto.
關於她的閒談傳遍整個小城.
Min mirigis ŝiaj vortoj, elparolitaj kun siblo.
她帶著嘲諷的的話令我驚奇
La malkontenta virino sibladis.
不滿的女人發出噓聲.

manlajo (Pokaż profil) 6 marca 2009, 05:50:41

118
ŜVELI 腫脹 /zhong3-zhang4/

1. Ricevi pli grandan volumenon:
取得較大的體積

Mia ventro ŝvelas pro la manĝaĵo.
由於食物, 我的肚子脹了起來.
Vidante ilin kune ŝi ŝvelis de envio.
看他們在一起, 她因嫉妒而氣脹.
Abelo pikis mian fingron kaj ĝi ŝveliĝis.
蜂刺了我的手指, 它因而腫脹.
Sur mia kruro aperis ŝvel(aĵ)o.
我的腿上出現了腫脹.
Finfine la fingro malŝvelis.
終於手指消腫了.

2. Pligrandiĝi en ia rilato:
相對變大

La prezoj ŝvelis ĉi-jare.
今年價格上漲了.
La urbanoj estas malkontentaj pri ŝvelaj vivkostoj.
市民不滿於生活費用高漲.
Mi esperas, ke ŝvel(ad)o de prezoj ne longe daŭros.
我希望價格的上漲不再持續.
La instruistino ŝveligis la liston de lernindaj vortoj.
老師增長了該學字詞的 清單.

manlajo (Pokaż profil) 7 marca 2009, 05:12:01

119 ŜVEBI 懸浮 /xuan2-fu2/

1. Resti kvazaŭ pendanta aŭ gliti en aero kun etenditaj, ne moviĝantaj flugiloj aŭ kun haltinta motoro:
有如掛著停留或在空中以展開不動的翼或停止的馬達而滑行

Nia aviadilo devas dume ŝvebi super la aerodromo.
那時我們的飛機必須在機場上空滑行.
Multe da birdoj ĉirkaŭŝvebis la arbon.
許多鳥繞著樹滑翔.

2. Resti pendanta aŭ gliti en aero:
吊掛停留或滑行於空中

Estas bela tago kaj neniu nubo ŝvebas en la aero.
是個美麗的日子, 空中沒有懸浮任何的雲.
Ĉiuj ĝuis la ŝvebadon de aerostato.
大家都欣賞了汽球的飄浮.
Mi ne vidis kio preterŝvebis - estis jam mallume.
我看不到飄過的是什麼 - 已經很暗了.

3. Daŭre restadi en imago aŭ memoro:
在影像或記憶中持續停留

Ŝia vizaĝo ankoraŭ longe ŝvebis en lia memoro.
她的容貌仍長時浮現在我的記憶中.
Pasintnokte denove la sama sonĝo enŝvebis.
昨晚再次相同的夢浮現了.

4. Disetendiĝi, disvastiĝi:
延散, 擴散

Dum la festo ŝvebis tre amika etoso.
宴會中瀰漫著極友善的氣氛.
Baldaŭ la nokto alŝvebos.
即刻夜晚將要擴散.

5. Resti nefiksa, necerta, nedecidita:
停於不固定, 不確定, 未決定

La vortoj ŝvebis sur mia lango sed mi ne kuraĝis ilin diri.
話留在我舌尖, 但我不敢說出它.

manlajo (Pokaż profil) 8 marca 2009, 08:00:45

120 TENERA 溫柔 /wen1-rou2/

Elmontranta aman, mildan atenton, karesemon:
表現出愛意的與溫和的關注或撫慰

Ŝi estas tenera edzino.
她是個溫柔的妻子.
Min trankviligis liaj teneraj karesoj.
他的溫柔撫慰讓我平靜下來.
Li tenere kisis sian koramikinon.
他溫柔地吻了他的情人.
Mi amas vin pro via tenereco.
因為你的溫柔我愛你.

manlajo (Pokaż profil) 9 marca 2009, 06:27:19

121 TONDRI 轟鳴 /hong1-ming2/

Ege brui:
出巨聲

Post liaj spektakloj ĉiam tondras aplaŭdoj.
他的表演之後喝彩聲雷動
Liaj vortoj ektondris el la buŝo kaj timigis min.
他的話從嘴中轟然而出嚇壞了我.
Mi ne volis paroli kun li post la tondro de tiaj vortoj.
在他的大聲話之後我不想和他談.
La akvofalo estis tondra - ni ne povis aŭdi unu la alian.
瀑布聲很響 - 我們聽不到彼此的話.
Mi ne povas ekdormi pro tondrado de la trajno.
由於火車的巨響, 我無法入睡.
Kuru hejmen, ĉar la fulmotondro komenciĝas!
跑回家, 因為雷電就要開始了.

manlajo (Pokaż profil) 10 marca 2009, 03:55:17

122 TORENTO 急流 /ji2-liu2/

1. Monta rivero kun rapidega fluo kaj granda erozia povo:
有快速水流及巨大侵蝕力的山上河流

Estos tre malfacile transpaŝi la torenton.
通過急流很不容易.
La rivero torentas okcidenten.
大河急流向西.

2. Io, kio elfluas abunde kaj rapide:
豐沛快速流出的某物

Min trafluis torento da pensoj.
思想如急流般湧向我.
Ŝian malĝojon sekvis torentaj larmoj.
跟著她的悲傷而來的是如流的淚水.
Ekstere torente pluvas.
外面下著傾盆大雨.
Ŝin fortimigis la torenteco de liaj tuŝoj.
他不停的碰觸把她嚇跑了.

Wróć do góry