目次へ

閉じられた
最大 500メッセージ

每日一詞 Vorto de la tago

manlajo,2006年12月1日の

メッセージ: 1902

言語: 简体中文

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月1日 12:40:12

ORFO 孤兒 /gu1-er2/

Knabo, kies gepatroj, aŭ nur unu el ili, mortis:
失去雙親或其一的孩子

Ni decidis loĝigi tiun orfon en nia hejmo.
我們決定安頓這個孤兒在我們家中.
De edziĝo tro malfrua orfoj naskiĝas.
太過晚婚將生出孤兒來.
Tiu infaneto estas orfa.
那個幼兒是個孤兒.
Liaj laboriloj kuŝas orfe (forlasite) sur la tablo.
他的那些工具孤零零地放 (遺留) 在桌上.
Ĝoju, ke vi ne spertis la orfecon.
你要高興你不是孤兒 (不必經歷當孤兒).
Multaj infanoj loĝas en orfejoj.
許多小孩住在孤兒院.
La katastrofo orfigis multajn infanojn.
這災難造成了許多孤兒.
La orfino perdis ĉion: gepatrojn, amikojn kaj hejmon.
那個孤女失去了一切: 父母, 朋友及家庭.

vortaro (プロフィールを表示) 2007年2月2日 2:25:07

sal.gif Mi nur scias esperanton kaj iomete da angla. 我很喜欢来这里看,可是我的世界语学得不好,我会努力的,希望能得到很多耐心的指教!

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月2日 6:43:32

ORDINARA 普通的 /pu3-tong1-de/

1. Konforma al la ĉiutaga uzado, al la kutimo; ne diferencanta de la plimulto el la okazoj:
符合日常用途或習慣; 和大部分情形無異

Pantalono kaj pulovero estas miaj ordinaraj vestoj.
長褲和套衫是我的日常衣著.
Ĉi tiu vesto pro sia ordinareco ne taŭgas al la festo.
這件衣服由於太普通, 不適合慶典場合.

2. Ne superanta la komunan nivelon, ne diferencanta de la normala grado:
未超過一般水平, 與正常程度無異

Li estas tute ordinara knabo.
他是個極為平常的男孩.
Mi dormis neordinare longe.
我睡得異常地久.
Mi ne ŝatas esti ordinarulo, ĉar mi volas distingiĝi de la ceteraj.
我不喜當個平凡人, 因為我要出類拔萃.
Via talento estas eksterordinara!
你的才華出眾.
Ĉi-somere estas eksterordinare varme.
今年夏天反常地熱.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月2日 6:52:48

vortaro:sal.gif Mi nur scias esperanton kaj iomete da angla. 我很喜欢来这里看,可是我的世界语学得不好,我会努力的,希望能得到很多耐心的指教!
任何人都欢迊来中文论坛. 並请多多提出你的意见!
Ĉiuj estas bonvenaj al la ĉina forumo. Kaj bonvole aldonu viajn opiniojn.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月4日 5:09:24

SONĜO 夢 /meng4/

Serio da bildoj kaj scenoj, aperantaj al dormanta persono:
出現在睡中人的系列圖象和景象.

Ĉi-nokte mi havis tre strangan sonĝon.
今晚我有個很奇怪的夢.
Sonĝo teruras, sonĝo forkuras.
夢嚇人, 夢跑開 [惡夢一場, 終必醒來].
Tio estis nur sonĝa fantomo.
那只是個如夢的鬼影.
Mi sonĝis kvazaŭ mi kuŝas apud la maro en bela insulo.
我夢見我彷如躺在一個美麗島嶼的海邊.
Ne esperite, ne sonĝite.
不曾期待, 也不曾夢想.
Subite ŝi vekiĝis pro la premsonĝo.
突然間她因惡夢而醒過來.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月5日 5:39:33

PROGNOZO 推測 /tui1-ce4/

1. Konjekto pri okazontaĵo bazita sur difinitaj signoj:
基於特定徵兆而推斷將發生的事

Laŭ ĉiuj prognozoj la nombro de homoj en nia lando ne plu kreskos.
依各種推斷, 我國的人口數將不會再成長.
Laŭ la veterprognozo estos varme ĉi-semajne.
依天氣預測, 這星期將是溫暖的.
Oni prognozas ŝtormon por morgaŭ.
預測明天會有風暴.

2. Antaŭkalkulo pri la fino aŭ evoluo de malsano:
預測疾病的後果或發展

Li ekaŭdis mortan prognozon.
他剛聽到死亡的預後.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月5日 10:25:26

原來我把 Prognozo 譯為 '診斷' 並不恰當, 應是 '推測' 比較適合; '診斷' 另有其字 'diagnozo'. 我已把它重新修訂, 特此聲明. 若有造成不便, 敬請見諒.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月6日 3:51:05

TEDI 煩人 /fan2-ren2/

1. Ĝeni per neoportuna alesto aŭ insisto:
以不當的出現或持續而擾人

Kara amiko, vi certe ne tedas min!
親愛的朋友, 你當然沒有讓我煩!
Amiko fariĝas teda, se li tro longe sidas en la domo.
朋友也會令人煩, 如果他來家中坐太久的話.
La instruisto ĉiutage tedadis nin per siaj rakontoj.
老師每天說他的故事, 讓我們生煩.
Mi tediĝis de tiuj homoj.
我對那些人感到煩.
Mi ŝatas lin, ĉar li ne estas tedulo.
我喜歡他, 因為他不煩人.

2. Malagrable impresi per troa daŭro aŭ ripetiĝo:
由於過度持久或重複而感不快

Malbona vetero tedis la ripozantojn.
壞天氣讓休息的人感到無聊.
En juneco logas, en maljuneco tedas.
年輕時吸引, 年老時生煩.
Kontraŭ ĉiu tedo ekzistas rimedo.
對付任何無聊事都有偏方.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月7日 5:56:29

TAŬZI 撩撥 /liao2-bo1/

1. Malordigi, tirskuante aŭ ĉifante:
弄亂, 拉滑, 或弄皺

La vento taŭzis miajn harojn.
風吹亂了我的頭髮.
Mi devas ordigi miajn distaŭzitajn harojn.
我必須整理我那被撥亂了的頭髮.

2. Malmilde trakti per skuado aŭ tirado:
粗魯地滑或拉

La policistoj taŭzis la kaptitan ŝteliston.
警察拖拉抓到的小偷.
Li forkuris kun mieno, taŭzita de teruro.
他以一臉因恐懼而扭曲的表情跑開.
Mi taŭzetis la infanon - tiel mi provis ridigi lin.
我撥弄著小孩 - 這樣我試著逗他笑.
Ŝi ekridis kaj ŝiaj trajtoj taŭziĝis.
她笑了出來, 她的容貌顯現了皺紋.

manlajo (プロフィールを表示) 2007年2月8日 5:54:40

ORNAMI 裝飾 /zhuang1-shi4/

1. Plibeligi per aldonaj objektoj aŭ detaloj:
以附加物或細節美化

Mi ornamis la tutan ĉambron per belaj floroj.
我以漂亮的花裝飾了整個房間.
Eĉ ŝtipo estos bela, se vi ĝin ornamos.
如果給予裝飾, 甚至木頭也會變漂亮.
Ŝi estis la ornamo de la tuta komunumo.
她是整個社區的最美之處.
Antaŭ ilia geediĝo mi okupiĝis pri ornamado de la salono.
他們結婚前, 我忙著布置廳堂.
Mi ornamiĝis per oro por la festo.
為了宴會我戴上金飾打扮自己.

2. Plibeligi, se paroli pri aldonaj objektoj aŭ detaloj:
作為美化, 指附加物或細節

Ĉi tiu monumento estas la plej bela ornamo de la urbo.
這個紀念碑是全市最美的地方.
Tablon ornamas ne tuko, sed kuko.
是糕點, 不是桌布美化了餐桌.
Kiel bele aspektas tiuj ornamaj arbetaĵoj de la ĝardeno!
公園裡的那些裝飾小樹看起來多麼美!
Diversaj ornamaĵoj plibeligis la domon.
各種裝飾品美化了房子.
Vian stilon necesas ŝanĝi - ĝi estas tute senornama.
你的風格必須變化一下 - 目前你毫無裝扮.

先頭にもどる