Skip to the content

Closed
Max. 500 messages.

每日一詞 Vorto de la tago

by manlajo, December 1, 2006

Messages: 1902

Language: 简体中文

manlajo (User's profile) February 9, 2007, 8:53:27 AM

RANDO 邊緣 /bian1-yuan2/

1. Ĉirkaŭa ekstrema parto de la surfaco de objekto, rigardata laŭ ĝia longeco:
從縱向看, 物品表面的周限部分

Ŝi sidis sur la rando de la lito.
她坐在床緣.
Mi ekŝatis tiun ĉapelon kun bele farita randaĵo.
我喜歡上那頂有著漂亮緣飾的帽子.
La randumo de la monero estas strekita.
硬幣的周緣有線紋.
Sur la tablo staris ĝisrande plena taso da akvo.
桌上放著一杯滿到杯口的水.
Ne prenu la tranĉilon! Ĝi estas akraranda!
不要拿刀子! 刀口很利.

2. Videbla linio, kie finiĝas ia etendaĵo en la spaco:
在空間中延伸所能看到的消失線

Ĉu tie estas la rando de la maro?
那是海的消失線嗎?
Laŭdu belecon de l' maro, sed ĉe rando de arbaro.
讚譽海的美, 但要在林子邊.
Mi sentas, ke mi troviĝas ĉe la rando de la morto.
我覺得, 我已臨到了死的邊緣.
Ni loĝas en la randa parto de la lando.
我們住在國土的邊境.

manlajo (User's profile) February 10, 2007, 10:11:17 AM

002 EKSPLIKI 解釋 /jie3-shi4/
[今天的每日一詞未到, 暫以舊貨代替]

Klarigi kaj komprenigi ion, montrante ĝian signifon, ĝian naturon, ĝiajn kaŭzojn aŭ motivojn:
說明或解說某事物, 指出它的意義, 本質, 原因, 或動機.

Ŝi kun plezuro eksplikis al mi malfacilan tekston.
她很樂意地為我解釋困難的課文.
Ĉu iu povas ekspliki tion?
有人可以解釋那件事嗎?
Eksplika vortaro.
詳解詞典.
Lia ekspliko tute ne estas klara.
他的解釋一點都不清楚.
Tio povas eksplikiĝi kiel rezulto de kultura disvastiĝo.
那可以解釋為文化推廣的結果.
Ties komprenebleco devas eksplikiĝi.
它的可理解性需要解釋.

manlajo (User's profile) February 11, 2007, 3:20:01 AM

GLUO 膠水 /jiao1-shui3/

Duonlikva substanco, kiu, ŝmirita sur du objektoj, forte kunigas ilin sekiĝante:
半液狀體, 塗抹在兩物上, 乾後即粘合一起.

Mi aĉetis glu(aĵ)on por kunglui la rompitajn pecojn de vazo.
我買了膠水來粘合花瓶破片.
Por reklami la aranĝon ni gluis la afiŝojn sur la murojn.
為了宣傳活動, 我們把海報貼在牆上.
Ni atendu ĝis ĝi bone gluiĝos.
讓我們等到它粘固.
Gluaĵu la strion da tapetpapero kaj mi algluos ĝin.
先把那片壁紙上膠, 我再來把它貼上.
Al pec' pecon algluas, kiu neston konstruas.
一片片相粘合, 即可把巢蓋起來.
Insulto ne algluiĝas.
侮辱無法使人緊靠.
Ne tuŝu min per viaj gluecaj manoj!
別用你那濕粘粘的手碰我!
Pecon detranĉitan al la pano ne regluu.
切開的麵包片, 不要再粘回去.
La poŝtistoj kapablas malglui ĉian ajn koverton.
郵差能夠拆開任何信封.

manlajo (User's profile) February 12, 2007, 3:15:50 AM

FAKTO 事實 /shi4-shi2/

Io, kion oni scias reale ekzistinta aŭ ekzistanta:
知道其實際曾存在或仍存在的事物

Esperanto vivas, tio estas fakto.
世界語是活的, 那是個事實.
Se vi ne scias la faktojn, pli bone ne rakontu tion.
如果你不知實情, 最好不要說它.
Ne ekzistas terno sen nazo nek fakto sen bazo.
沒有不出自鼻子的噴嚏, 也沒有沒根據的事實.
Li estis fondinto kaj formala direktoro, sed la fakta direktoro estis mi.
他是創立者及形式上的會長, 但實際的會長是我.
Fakte, jam dum multaj jaroj mi nenion aŭdis pri li.
事實上, 已經好多年我沒有他的消息.

manlajo (User's profile) February 13, 2007, 8:37:08 AM

OBSTAKLO 障礙 /zhang4-ai4/

Tio, kio malhelpas aŭ malfruigas la iradon (propre aŭ figure):
以物阻擋或延遲前進 (實質或譬喻)

Esperanto estas taŭga ilo por forigi lingvajn obstaklojn en la komunikado inter la popoloj.
世界語是一種合適工具, 可免除各民族溝通時的語言障礙.
Ili metis obstaklojn sur nian vojon.
他們在我們的路上安置路障.
Li gajnis la konkurson pri rapideco kaj lerteco en obstakla kurejo.
在障礙場中, 他贏得速度及敏捷度的比賽.
Vi obstaklas la lumon al mi!
你擋住照我的光線了.

manlajo (User's profile) February 14, 2007, 7:07:01 AM

MIENO 表情 /biao3-qing2/

1. Esprima aspekto de la vizaĝo kaj de la sinteno:
容顏及心態所顯出的樣貌

Laŭ la mieno de la patro mi komprenis, ke pli bone mi lin ne ĝenu.
照父親的表情, 我知道最好別再煩他.
Vulpo mienon ŝanĝas, sed plue kokidojn manĝas.
孤狸改變表情, 進而吃了小雞.
Ili faras la mienon kvazaŭ ili laboras.
他們裝了個表情, 好像他們是在工作.
Ŝi kokete mienas.
她作出一付騷表情.
Dum la prelego de tiu gravmiena profesoro ni nur silentis.
當那表情嚴肅的教授演講時, 我們默然無聲.
La pavoj gravmiene promenadis.
孔雀一本正經地跨步走.
La rigidmiena sekretario malĝentile diris, ke ni devas atendi.
表情木然的秘書說, 我們必須等候.

2. Karakteriza aspekto de la vizaĝo en difinita malsano:
特定疾病時容顏的特徵外觀.

La sana mieno de la avo montris, ke li sentas sin bone.
祖父健康的表情顯示他一切安好.
Li mienas kiel malsanulo.
他的表情有如病人.
===
Ĝojan Valentinan Tagon al ĉiuj en amo!
祝天下有情人情人節快樂!

manlajo (User's profile) February 15, 2007, 3:33:53 AM

HEJTI 加熱 /jia1-re4/

1. Estigi varmigan fajron aŭ elektran ardon en tiucela aparato:
使生熾火或在電熱器上生熱

Miaj geavoj loĝas en la vilaĝo kaj vintre devas hejti la fornon.
我的祖父母住在鄉下, 冬天裡需要用爐子生熱.
Vivi inter forno hejtita kaj tablo kovrita.
生活中爐子加了熱, 桌上擺滿滿. [生活優裕]
Ni uzas lignon kiel hejtaĵon.
我們燒柴取熱.
Unue necesas antaŭhejti la miksaĵon.
首先必須預熱混合物.

2. Varmigi per speciala aparato:
以特殊器具加熱

La vetero ekstere iĝis malvarma kaj pro tio oni jam komencis hejti la apartamentojn.
外面的天氣變冷, 因此公寓已經開始送暖氣了.
Ni devas multe pagi por la hejtado de nia domo.
我們必須花很多錢來加熱房子.
Ili hejtas sian apartamenton per gasa hejtilo.
他們的公寓暖氣是用瓦斯爐.
Ni ne surmetas la puloverojn, ĉar oni superhejtas la ĉambron.
我們不穿套頭衫, 因為房間暖氣超熱.

manlajo (User's profile) February 16, 2007, 4:10:26 AM

DISTRI 分心, 散心 /fen1-xin1, san4-xin1/

1. Malhelpe deturni la menson de ĝia okupiĝo:
把心思從其專注中擋開

La muziko tro distras min kaj mi ne povas lerni.
音樂太使我分心, 使我無法學習.
Li estas tre distriĝema (ne kapabla fiksi sian atenton).
他很容易分心 (無法專心致意).

2. Deturni la menson de ĝiaj prizorgoj, agrable okupante, amuzante ĝin:
愉快地用心或娛樂, 而使心思從憂慮中轉開

Mi provis ĉiamaniere distri ŝin, ĉar ŝi estis tre malgaja.
我多方試著讓她散心, 因為她很憂傷.
Tiun libron oni povas legi por aventuro kaj distro sen pensi pri aliaj aferoj.
那本書可以讀來休閒散心, 不用想其他的事.
Tiam nia vivo estis distra kaj plezura.
當時我們的生活蠻休閒愉快.
Lernante Esperanton ni ofte distriĝis.
學習世界語我們通常都是很清閒的.
Dancado estas aktiva distraĵo.
跳舞是動態的散心活動.
Tiu loko famas pro distriĝo kaj turismo.
那地方以休閒和旅遊出名.

manlajo (User's profile) February 17, 2007, 3:31:27 AM

KONVERSACIO 閒聊 /xian2-liao2/

Familiara, ordinare nur distra interparolado:
輕鬆自在的對話

Mi jam komencis bedaŭri, ke mi enmiksis min en tiun konversacion.
我已經開始後悔, 自己加入了那個閒聊.
Eble ni ŝanĝu la temon de la konversacio?
或許我們來換個閒聊的話題?
Ni invitas ĉiujn al nia konversacia rondo!
我們邀請大家加入我們的聊天圈!
La virinoj konversaciis pri la kosmetikaĵoj kaj similaj aferoj.
女人們聊著化粧品之類的事.
Li estis interesa konversacianto.
他是個有趣的聊天者.

===
Feliĉan Printempofeston! 春節快樂!

manlajo (User's profile) February 18, 2007, 6:54:25 AM

GLATA 平滑的 /ping2-hua2-de/

1. Prezentanta nenian elstaraĵon sur sia supraĵo; tia, ke la mano facile glitas:
表面無任何凸出物, 手可輕易滑動.

La haŭto de mia bebo estas tre glata.
我家嬰兒的皮膚很滑嫰.
La akvo de la lago estis glata kiel spegulo.
湖水平滑如鏡.
Ŝi glatigas siajn harojn.
她整平頭髮.

2. Senobstrukca, facile irebla:
無阻塞, 輕易可行

Ni iris laŭ glata vojo.
我們走平順的路去.
Ĝi estas inter la glataĵoj de la valo.
它是在山谷之間的平地.

3. Iranta sen baro aŭ malhelpo:
無礙無擋地進行

La afero estas sufiĉe glata.
事情相當平順.
Vivi sate kaj glate.
生活滿足平安.
Mi tre esperas, ke ĉio pasos glate.
我很期盼, 一切平安渡過.
Finita kaj glatigita (bone aranĝita).
完成了而且處理得很順利 (安排得當).
Nia konversacio estis malglata.
我們的閒談是有阻礙的.

4. Karesa, dolĉa, lerte flata:
撩人, 甜蜜, 善於奉承的

Liaj glataj paroloj logis ĉiujn knabinojn.
他圓滑的語言吸引了所有的女孩.
Infano glatumas la hundon (karese tuŝetas).
孩子撫弄著狗 (輕碰)

Back to the top