Endabstimmung für Vorschlag an Obama: Esperanto als Schulfach
Oleg326756,2009年1月7日の
メッセージ: 10
言語: Deutsch
Oleg326756 (プロフィールを表示) 2009年1月7日 17:19:00
Somit nimmt er an der zweiten Abstimmungsrunde, die bis zum 15. Januar deauert, teil. Die 10 Vorschläge mit den meisten Stimmen wird die Organisation change.org dem neuen Präsidenten Obama nach der Einsetzungsfeierlichkeit überreichen und danach eine landesweite Aktion starten, um die Durchführung der Ideen zu unterstützen. Eine dieser Idee kann die Einführung des Esperanto in den amerikanischen Schulen sein! Wir bitten dich um deine Hilfe! Gehe bitte auf die angegebene Webseite, melde dich an und stimme für Esperanto!
Bitte auch deine Familie, deine Kollegen und Freunde, sich zu beteiligen!
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月8日 10:34:05
Oben stand vorher 10 Votes Left.
danach 9 Votes Left
Wie ist das zu Deuten?
Sind das die Stimmen die ich in einem bestimmten Zeitraum habe für irgendwelche Ideen?
aber unten steht:
This idea is currently in 31st Place and needs 2265 more votes to be part of the final 10 ideas presented at our event in Washington, DC
Da das nur noch bis zum 15. Januar geht ist nicht mehr viel Zeit. Mit vielen ativen Leuten währe das einfacher zu schaffen als die Stimmen von EDE noch zusammen zu bekommen.
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月8日 19:32:36
EL_NEBULOSO (プロフィールを表示) 2009年1月9日 9:30:58
hab auch grad abgestimmt. 1338 Stimmen sind es schon.
Gerald
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月11日 13:56:50
Tja auf dem 28 Platz jetzt dafür brauchen wir nun nochmehr Stimmen. 3120
Bei den Kommentaren scheinen wir ja zu führen, was uns leider wenig hilft.
Geben wir die Hoffnung nicht auf.
homojKunHomoj (プロフィールを表示) 2009年1月11日 16:23:14
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月14日 8:36:27
Es ist schon erstaunlich das zur Bildung nur drei Ideen eingebracht wurden.
Es ist erschreckend wie wenig Wertschätzung die Bildung geniest.
Das ändern der Gesellschaft fängt bei der Bildung an.
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月15日 13:20:29
Immerhin ein guter Achtungserfolg.
Da Bildung ja entscheident für die Zukunft ist sollten die Organisatoren der Abstimmung diese Idee auf jede Fall weitergeben. Trotz dem sie nicht unter die ersten 10 gekommen ist.
Die Menge der Komentare spricht ja auch für sich.
Kann jemand so gut englisch das er den Organisatoren der Umfrage mal versuchen könnte das nahe zubringen?
Frankp (プロフィールを表示) 2009年1月17日 12:59:59
Beachtlich.
Kann mal jemand das folgende in vernünftiges Deutsch und Esperanto übersetzen:
We also want to recognize the additional 25 ideas that received over 2500 votes, each of which attracted an impressive community. We are excited to be able to support these and other ideas as well over the next year as we build out a broader platform for individuals and organizations to promote the changes they seek.
BeiDirSein (プロフィールを表示) 2009年1月20日 16:41:19
Frankp:Wir möchten auch die zusätzlichen 25 Ideen, die über 2500 Stimmen erhielten, würdigen, jeden von denen, der eine beeidruckende Gemeinde angelockt hat. Wir freuen uns, sowohl diese und andere Ideen das nächste Jahr unterstützen zu können als auch eine breite Plattform fur Individuen und Organisationen auszubauen, um die Veränderungen, nach denen sie streben, zu fördern.
We also want to recognize the additional 25 ideas that received over 2500 votes, each of which attracted an impressive community. We are excited to be able to support these and other ideas as well over the next year as we build out a broader platform for individuals and organizations to promote the changes they seek.