Pesan: 21
Bahasa: Esperanto
pascal (Tunjukkan profil) 11 Januari 2009 17.54.33
Jaŭdon, Lernu proponis al ni la vorton de la tago "Sveni".
http://fr.lernu.net/lernado/vortoj/tagovortoj/vo...
Mi ne komprenas kial krei iĝ-verbon en tiu ekzemplo :
Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego.
Kion "-iĝ" aldonas al la senco de tiu frazo ?
Dankon
Miland (Tunjukkan profil) 11 Januari 2009 18.14.02
pascal:Mi ne komprenas kial krei iĝ-verbon en tiu ekzemplo :Nek mi! Sveni estas netransitiva. Miaopinie, la frazo devus esti, ekzemple Ni jam dum longa tempo svenadas pro la granda varmego.
Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego.
pascal (Tunjukkan profil) 11 Januari 2009 23.04.52
Aldonante -iĝ- al objekta verbo, oni kreas senobjektan verbon . Sed "sveni" jam estas senobjekta.
tommjames (Tunjukkan profil) 14 Januari 2009 10.47.22
Mi ne komprenas kial krei iĝ-verbon en tiu ekzemplo : Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego. Kion "-iĝ" aldonas al la senco de tiu frazo ?"iĝ" en tia vorto signifas ke la ago komenciĝas, iom simile al la "ek" prefikso. Ekzemple en la angla "I always start to faint when its very hot" (ne ekzakta traduko de via frazo, sed ĝi elmontras la ideon). Oni iafoje volas esprimi aferojn tiel.
alfred14 (Tunjukkan profil) 18 Januari 2009 06.31.31
tommjames:la esperanta lingvo volis esti facila lingvo sed se oni metus "iĝ" kie tio ne estus necesa, kie estas la facileco de la lingvo?Mi ne komprenas kial krei iĝ-verbon en tiu ekzemplo : Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego. Kion "-iĝ" aldonas al la senco de tiu frazo ?"iĝ" en tia vorto signifas ke la ago komenciĝas, iom simile al la "ek" prefikso. Ekzemple en la angla "I always start to faint when its very hot" (ne ekzakta traduko de via frazo, sed ĝi elmontras la ideon). Oni iafoje volas esprimi aferojn tiel.
oni komplikas la simplecon; ĉu oni volus tion?
mi neniam komprenis tiujn "plezurojn"
restu simpla alie la Esperanto ne estas la Esperanto
pascal (Tunjukkan profil) 18 Januari 2009 18.13.45
Tamen kelkaj esperantistoj ŝatas regi plene nian lingvon, kaj uzi ĝin tiel.
Ĉu oni ni ne rajtas provi kompreni ilin ? Laŭ mi, esperantistoj devu komprenigi sin kaj kompreni aliajn esperantistojn, eĉ se oni ne konsentas kun ili.
alfred14 (Tunjukkan profil) 18 Januari 2009 18.46.32
pascal:Jes, mi konsentas kun vi Alfred, Esperanto devas esti facila lingvo.kompreni ilin, jes!!!
Tamen kelkaj esperantistoj ŝatas regi plene nian lingvon, kaj uzi ĝin tiel.
Ĉu oni ni ne rajtas provi kompreni ilin ? Laŭ mi, esperantistoj devu komprenigi sin kaj kompreni aliajn esperantistojn, eĉ se oni ne konsentas kun ili.
mi komprenas kiu komprenas ke la facileco estas la bazo de nia lingvo
dank'al la esperanta lingvo mi renkontis tre interesajn personojn, laŭ mi tiu aĵo estas la pli grava ,la cetero ne estas grava.
pascal (Tunjukkan profil) 18 Januari 2009 19.55.39
jes, mi legis pri la uzado de "-iĝ" por esprimi komencon sed, tiam, uzi tiel "-iĝ" kaj "-ad" samtempe ŝajnis al mi kontraŭa senso.
Bedaŭrinde, via angla ekzemplo ne helpas min
horsto (Tunjukkan profil) 18 Januari 2009 21.29.23
pascal:Tommjames,Mi ankaŭ ne bone komprenas tiun frazon. La komenco de sveno certe ne estas afero kiu daŭras "dum longa tempo".
jes, mi legis pri la uzado de "-iĝ" por esprimi komencon sed, tiam, uzi tiel "-iĝ" kaj "-ad" samtempe ŝajnis al mi kontraŭa senso.
Bedaŭrinde, via angla ekzemplo ne helpas min
Kial ne pli simple diri tion jene:
Jam dum longa tempo la granda varmego preskaŭ svenigas nin.
tommjames (Tunjukkan profil) 19 Januari 2009 17.14.45
alfred14:la esperanta lingvo volis esti facila lingvo sed se oni metus "iĝ" kie tio ne estus necesa, kie estas la facileco de la lingvo? oni komplikas la simplecon; ĉu oni volus tion?Mi ne vere vidas la problemon aŭ la komplikon.
Oni povas diri "svenadi" sed tio perdas la nuancon de komenciĝo. Mi ne scias kiun lingvon vi parolas, sed en la angla tiu senco estas klara.
Ni povas diri "sveniĝi".. komenciĝo de sveno. "svenadi".. daŭra aŭ ripeta ago. Do kial vi kontraŭas la sencon de komenciĝo de daŭra/ripeta ago?
horsto:La komenco de sveno certe ne estas afero kiu daŭras "dum longa tempo".Prave sed la frazo ne signifas tion. Laŭ mi la angligo estas jene:
Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego.
For a long time now we've been starting to faint from the high heat.
La komenciĝo ne estas literuma, sed nuanca. Se tia esprimo ne ekzistas en via propra lingvo mi probable do ne povas ekspliki ĝin al vi. Kompreneble la literuma komenciĝo ne povas okazi dum la daŭra agado, sed ne forgesu.. per "ad" oni povas celi ripetan agon, kaj ĉiuj el tiuj povas havi komenciĝon. Ankaŭ, la pronomo estas "ni". El multaj homoj povas estiĝi multaj svenoj ĉu ne? Kaj tiuj komenciĝus je diversaj tempoj, tra la tuta tempo aludata per "dum longa tempo".