Tin nhắn: 10
Nội dung: Esperanto
rosto (Xem thông tin cá nhân) 06:16:50 Ngày 24 tháng 1 năm 2009
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 18:52:36 Ngày 24 tháng 1 năm 2009
Jan (Jano (vira))- Jantje (eta Jano (vira))
boom (arbo) - boompje (arbeto)
Jos (Joso (vira)) - Josje (Jonjo (ina))
Ni ankaŭ havas -ke, kio nur funkcias por inoj:
Marieke, Meike, Mieke, Femke ktp
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 11:02:05 Ngày 25 tháng 1 năm 2009
Mi demandis min dum kelkaj sekundoj ĉu tio ekzistas en la francan. Ne estas tiel facila.
Ekzistas almenaŭ 1 sufikso: -inou. Sed certe ekzistas pli.
ekz: lapin (kuniklo) > lapinou.
Tio ne sekvas striktaj reguloj, sed komprenebla por francparolantoj
Kelkfoje, silaboj estas duoblita:
chien (hundo) >> chienchien
poule (kokino) >> poupoule
sed "chat" (kato) ne iĝos chachat. Oni prefereble diros "le petit chat" (La kateto).
Por uloj, Oni prefereble duobliĝas silabojn de la nomo. Tio estas multe pli uzita:
- Georges (ĵorĵ) >> Jojo (ĵoĵo)
- Paul (pol) >> Popol, Paulo (polo)
- Charlotte (ŝarlot) >> Chacha (ŝaŝa)
- Didier (didie) >> Dédé (dede)
- Thierry (tieri) >> Titi
- ktp...
Ankaŭ por kelkaj adĵektivoj
- Mignon (ĉarma) >> mimi
ILuvEire (Xem thông tin cá nhân) 06:50:18 Ngày 02 tháng 2 năm 2009
Perro - hundo
Perrito - hundido
Ankaŭ en la germana estas "chen"
Mäd - Arĥaika formo de virino (mi pensas...)
Mädchen - knabino
Ankaŭ, ĉiuj malgrandoj estas la "gender" (?) neŭtra.
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 13:20:14 Ngày 02 tháng 2 năm 2009
jan aleksan: Ekzistas almenaŭ 1 sufikso: -inou. Sed certe ekzistas pli.Oni ankaŭ povas aldoni -ounet (aŭ -ounette por inoj), Alexounet.
ekz: lapin (kuniklo) > lapinou.
Sed tiuj sufiksoj ne vere estas samaj ol esperantaj sufiksoj. Francaj nomoj kun tia sufikso aspektas iom stulaj al mi.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 17:29:51 Ngày 02 tháng 2 năm 2009
-o (oŭ, sed la 'o' estas ŝvao)
Compensation (rekompenco) >> compo (ina vorto *gramatike*, sed vira koncepto *komunuze*)
Christian (Krisĉen, mia nomo) >> Chrisso (vira nomo)
Matthew >> Matto (vira nomo)
-ie/y (i
Lad (knabo) >> Laddie (vira vorto)
Christimas (Kristnasko) >> Chrissy (vira koncepto)
Fitzgerald (familinomo) >> Fitzy (vira nomo)
Matthew >> Matty (vira nomo)
Kerry >> Kezzy (ina nomo)
-a/-zza (a aŭ ŝvao)
Daniel >> Dazza (vira nomo)
Lauren >> Lozza (ina nomo)
Karen >> Kazza (ina nomo)
Matthew >> Mazza (vira nomo)
Mary >> Mezza (ina nomo)
Sharon >> Shazza (ina nomo)
Gerald >> Gezza (vira nomo)
(R kaj foje aliaj konsonantoj povas iĝi 'zz' komunuze)
Ni ne havas firmajn regulojn por tio (ĉar la angla linguo ne havas efektivajn virajn kaj inajn vortojn), sed 'o' povas esti vira aŭ forta, 'ie/y' povas esti ina kaj dolĉa, kaj '-a/-azza' povas esti neŭtrala.
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 15:22:24 Ngày 03 tháng 2 năm 2009
Mutusen: Alexounet.Beĥĥĥ... Mathiounet ... gh!...
Mi preferas Aleks, aŭ Al, aŭ eĉ ...A ^^
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 17:23:51 Ngày 19 tháng 2 năm 2009
rosto:En la rusa kaj la angla oni uzas unun karecan sufikson por ambaŭ, viroj kaj inoj. En la angla tio estas sufikso -y (aŭ -ie varianto), en la rusa ni havas multe da tiuj sufiksoj, sed ili ĉiuj taŭgas por ambaŭ, viroj kaj inoj. En kiuj lingvoj estas du diversaj karecaj sufiksoj aŭ iaj aliaj karecaj gramatikaĵoj por inoj kaj viroj kiel -ĉj- kaj -nj- en Esperanto?tamen etimologio de ambaŭ tiuj sufiksoj estas rusa.
werechick (Xem thông tin cá nhân) 07:30:40 Ngày 21 tháng 2 năm 2009
rosto:En la rusa kaj la angla oni uzas unun karecan sufikson por ambaŭ, viroj kaj inoj. En la angla tio estas sufikso -y (aŭ -ie varianto), en la rusa ni havas multe da tiuj sufiksoj, sed ili ĉiuj taŭgas por ambaŭ, viroj kaj inoj. En kiuj lingvoj estas du diversaj karecaj sufiksoj aŭ iaj aliaj karecaj gramatikaĵoj por inoj kaj viroj kiel -ĉj- kaj -nj- en Esperanto?En la angla lingvo, "-ie" estas kiel "-njo," do viraj kaj inaj nomoj kiu oni sonas same, oni povas legi klare malsame.
"Bobby" probable estas viro kiu nomiĝas "Robert," sed "Bobbie" probable estas ino kiu nomiĝas "Roberta."
Ofte, viraj inaj mallongnomoj uzas malsamajn literojn por la sama sono, ne nur kun "y" kaj "ie."
Viro kiu nomiĝas "Joseph" povas esti ankaŭ, mallonge, "Joe," sed virino, "Josephine" estas nur "Jo." (Joe kaj Jo sonas same)
sigkalis (Xem thông tin cá nhân) 08:50:59 Ngày 08 tháng 3 năm 2009
Patro - tėvas.
Paĉjo - tėvelis.
Patrino - motina, mama.
Panjo - mamytė.
Hundo - šuo.
Hundido - šuniukas, šunelis, šunytis.
Maŝino - mašina.
Eta maŝino - mašinėlė, mašinytė.
Domo - namas.
Dometo - namelis, namukas.
Kesto - dėžė.
Eta kesto aŭ skatolo - dėžutė, dėželė.
Karecaj sufiksoj en litova lingvo: el, ėl, ut, uk, iuk, yt.