본문으로

LA ÚNICA DIFICULTAD DEL ESPERANTO

글쓴이: antoniomoya, 2009년 1월 28일

글: 15

언어: Español

fajrkapo (프로필 보기) 2012년 8월 3일 오후 10:13:52

Hedilla:Viendo como intentan difundir otros idiomas planificados (como LFN por ejemplo) todavía tengo más admiración por el internacional con sus aplicaciones y los intentos de uso en la ONU y en la Unión Europea (aunque hayan sido rechazados de momento) y también envidia sana por la gente que habla el idioma de nacimiento quienes en el caso que también hablen castellano, ¿qué creeis que pensarán al leer este hilo?

¿Qué diferencias encontrais en el idioma en comparación con el resto que aparecen en estas dos páginas y en otras muchas?
A qué se refieren esas 2 preguntas?

-Por cierto Antoniomoya, sigues pensando igual que cuando hiciste esta fadeno en 2009?, hace ya 3 años y 7 meses...

Amike

PD por algun sitio leí que Esperanto es una lengua compleja, lo que es muy diferente a complicada, y eso me gustó porque es cierto, es una lengua, digamos, palabra a palabra, en el sentido de que a cada palabra la pone en su sitio, y le da el sentido y el significado apropiados. No deja nada en el aire. Sólo las nuevas palabras que se van adoptando o no, pero eso es como cualquier idioma, ejemplo jacuzi, tsunami, etc

Hedilla (프로필 보기) 2012년 8월 5일 오전 9:12:58

Ambas preguntas aluden a que si no se habla cualquier idioma de nacimiento nos vamos a tener que esforzar para dominar el idioma (desde casi nada hasta sudar sangre, según la persona, necesidad,...), y que una niña pequeña que use el idioma con su familia cada día se reiría de algunos comentarios de la primera página del hilo. Con los enlaces a las páginas se quería mostrar que las dificultades que se comentan aquí no eran tan apreciables con la práctica del idioma en aplicaciones del mismo.

fajrkapo (프로필 보기) 2012년 8월 5일 오전 9:26:01

Hedilla:Ambas preguntas aluden a que si no se habla cualquier idioma de nacimiento nos vamos a tener que esforzar para dominar el idioma (desde casi nada hasta sudar sangre, según la persona, necesidad,...), y que una niña pequeña que use el idioma con su familia cada día se reiría de algunos comentarios de la primera página del hilo. Con los enlaces a las páginas se quería mostrar que las dificultades que se comentan aquí no eran tan apreciables con la práctica del idioma en aplicaciones del mismo.
Ya, bueno lo cierto es que yo todavia no he visto a nadie por aqui que diga ser "denaskanto", ni en la parte española ni en las otras.
Lo de sudar sangre con el Esperanto es algo exagerado, se suda de verdad con los jodidos nacionales

Hedilla (프로필 보기) 2012년 8월 6일 오전 10:22:36

fajrkapo:Ya, bueno lo cierto es que yo todavia no he visto a nadie por aqui que diga ser "denaskanto", ni en la parte española ni en las otras.
Lo de sudar sangre con el Esperanto es algo exagerado, se suda de verdad con los jodidos nacionales
No tienen que decirlo si no quieren, no es obligatorio. En cuanto a los idiomas gentilicios, ya que copiaste mi mensaje entero verás que yo hablaba de "cualquier idioma" al principio y poniendo una orquilla pues hay gente a la que se nos dan bien/mal los idiomas.

PosmoX (프로필 보기) 2012년 9월 7일 오후 9:27:08

Interlingua es más fácil de entender, sin haber estudiado se entiende, pero me parece que es más difícil de aprender a escribir que el Esperanto.

다시 위로