Vai all’indice

Pubblicazione in esperanto di articoli su "0°=1" e altro

di Gaspero, 04 febbraio 2009

Messaggi: 8

Lingua: Italiano

Gaspero (Mostra il profilo) 04 febbraio 2009 23:01:26

Salve, sono un insegnante di matematica (e fisica) che “si è imbattuto” nell'esperanto e sono diventato “esperantista” nel senso di “condividente la cultura esperantista”, ma non ancora “esperantofono” (ci sto provando, nonostante con le lingue non abbia mai avuto successo).

Ho anche provato a scrivere qualcosa in esperanto (http://it.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=3...) - Gaspero - 4:32:12 26-1-2009), ma evidentemente non sono ancora un granché (in quelle poche righe ho dovuto anche correggere 4 o 5 errori).

Il 16 ottobre 2008 ho scritto all'UMI (Unione Matematica Italiana) presentandole due miei articoli, uno sulla definizione di “operazione ripetuta a n operandi, con n naturale” (che ha come caso particolare il “prodotto di n fattori, con n naturale”), il secondo inerente alla “definizione” di 0°=1 (cosa che deriva dalla precedente definizione, e che mi è sembrato “opportuno” motivare in diverse maniere e con un lavoro specifico).

Questi articoli si trovano sul sito “paraministeriale” Maecla , ma mi piaceva presentarle alla comunità matematica “globale” e poter rispondere a tutte le critiche.

Per questo avevo pensato di farlo tradurre in inglese e di cercare su quale forum postarli.

Ma poi ho pensato che mi piacerebbe molto di più presentarli non su un sito di lingua inglese, ma su un forum di matematica in esperanto.

Non so bene come fare, per cui chiedo aiuto qui.

Le cose da fare (e quindi l'aiuto che chiedo) sono:

- Tradurre i documenti in esperanto.
Io sono alle prime armi, per cui richiedo aiuto a esperantisti esperti sia di esperanto, sia di matematica. Fra l'altro mi immagino che ci sia un linguaggio specifico per la matematica; ho cercato in rete per farmene un'idea, ma non ho trovato una sola pagina “gratis”: sapete come trovarne in rete?

- Cercare (e trovare) un sito di matematica (in esperanto) adeguato.
Anche qui sono decisamente ignorante.

- Trovare il modo per discuterne.
Io pensavo di pubblicare gli articoli (e le mie risposte) sia in italiano (che è la lingua del lavoro originale), sia tradotti in esperanto, e di rispondere solo a ciò che è chiesto in esperanto (e, eventualmente, italiano). Ogni richiesta in inglese (o in qualunque altra lingua) dovrebe essere ignorata.

Vorrei sapere che cosa ne pensate.

Sono stato in dubbio se inserire questa discussione nel forum in esperanto o in quello in italiano, visto che è vietato scrivere la stessa discussione in due sezioni diverse, e poiché con l'esperanto non me la cavo bene ho pensato di scrivere qui, lasciando eventualmente agli amministratori il compito di passare all'altro forum.

Faccio notare che l'argomento potrebbe anche avere una certa eco, perché il “problema” di decidere se “0° non è definito, oppure se “0°=1”, pur essendo di matematica, spesso appassiona anche coloro che si dichiarano “non portati per la matematica”.

zauker (Mostra il profilo) 05 febbraio 2009 11:21:09

premetto che la matematica non è mastata il mio cavallo di battaglia, e che anche io con l'esperanto sono alle prime armi e quindi non in grado di effettuare traduzioni complesse.

Per il miglioramento del tuo esperanto l'unico consiglio che posso darti è di farne larga pratica, per email, chat o forum... all'inizio continuerai a sbagliare ma pian piano vedrai ottimi risultati.

Per la pubblicazione dei tuoi documenti.
Di sicuro possiamo trovare tramite un passa parola su liste di discussione di esperantisti italiani qualcuno che si offra di darti una mano nella traduzione.

Per le forme migliori di pubblicazione, non ho idea di quale sia la modalità migliore, forse lo sanno meglio i tuoi colleghi.

Credo che esista una rete di insegnanti esperantisti, quindi potresti trovare dei matematici che conoscono quindi la terminologia più appropriata e che magari possa darti suggerimenti sulla pubblicazione.

Per il discorso della fruizione della tua ricerca in Italiano ed Esperanto, la trovo una bella idea, anche se, ove ce ne fosse la possibilità non vedrei perché non affiancare eventuali altre traduzioni.

Non capisco anche il non rispondere ad eventuali domande poste in altre lingue, se l'interesse è la divulgazione scientifica ed il dibattito che questa può generare non porrei limitazioni o vincoli...

poi ovviamente questa è una mia opinione

Gaspero (Mostra il profilo) 05 febbraio 2009 20:20:42

Sto cercando di migliorare il mio esperanto, ma, oltre ad avere le mie difficltà “particolari”, credo che sarebbe bene pubblicare una discussione “seria” in un linguaggio “buono”, per cui chiedo l'aiuto di chi lo conosce meglio (credo che se un esperanto “corretto” venga capito bene anche dai poco esperti, mentre se è scritto “approssimativamente” si abbiano dei problemi effettivi di comprensione). Quindi preferirei che, almeno all'inizio, qualcuno esperto, se non proprio tradurre di sana pianta, almeno mi affianchi.

Per quanto riguarda matematici esperantisti so per certo che ce ne sono, ed anche ad un livello di eccellenza sia per l'esperanto, sia per la matematica, ma bisogna vedere i loro interessi, il tempo a disposizione e il loro giudizio sul mio lavoro (a proposito: si scarica facilmente, vero?)

Pensavo che ladiscussione dovesse essre in esperanto, perché vorrei che fosse tenuta nella “lingua internazionale”, e vorrei che si evitasse di farla “anche in inglese”, per evitare che fosse quest'ultima la lingua principale.

Fra l'altro mi piacerebbe vedere se davvero la traduzione automatica dall'esperanto nelle varie lingue è così comprensibile come si aspetterebbe un ottimista come me.

Grazie per la risposta, Gaspero.

(P.S.: spero che con l'esperanto mi trovi meglio che con Linux: nonostante ne faccia grandissima promozione non sono riuscito ad averlo funzionante per un tempo superiore ai 6 mesi, nonostante diverse reinstallazioni.)

VIGLO (Mostra il profilo) 11 febbraio 2009 13:39:01

Kara Gaspero,
se ĝi povas utili al vi, jen la adreso de prof-ro Carlo Minnaja, ĉe Padova-Universitato

Carlo Minnaja
Dip. Matematica Pura ed Applicata
Via Trieste 63
35121 PADOVA
http://www.math.unipd.it/~minnaja

Elkore salutas,
viglo

Gaspero (Mostra il profilo) 12 febbraio 2009 00:59:36

Dankon, Viglo.

Mi konis la nomo de Minnaja kaj kiu estas, ĉar lia frato estus estinta profesoro pri Esperanto en nia lernejo (sed poste li ne povis - mi ne estas certa pri mia konstruo de verbo).

Sed mi timas ke ekklontakti lin sen inviton ne estas bonedukiezla, ĉar mi ne scias se miaj verkoj kaj temoj interesas lin.

Ĉu vi opinias tio estas bone?

Ĉu iu da vin (en la forumo) koni persaone Minnaja?

Ankoraŭ dankon, Gaspero.

(Traduzione:
Conoscevo il nome di Minnaja perché suo fratello sarebbe dovuto essere un professore di esperanto alla nostra scuola (ma poi non ha putoto – non sono del tutto certo della mia cotruzione del verbo nella frase in esperanto).

Ma ho paura che contattarlo senza invito non sia buona educazione, anche perché non so se i miei lavori e i mii argomenti possano interessarlo.

Pensi che vada bene farlo?

Qualcono di voi (del forum) conosce personalemten Minnaja?

Ancora grazie, Gaspero.)

VIGLO (Mostra il profilo) 12 febbraio 2009 15:30:56

Kara Gaspero,
vi povas ekkontakti prof-ron Minnaja per ĝentila demando ĉu li estus interesata pri la problemo. Li ne estas terura ogro kaj certe ne formanĝos vin per jesa aŭ nea respondo.
Rilate la , jen ebla korekta esprimo: estus devinta instrui esperanton en nia lernejo (aŭ pli esperantece: devintus instrui. kiun mi trovas tre sinteza kaj eleganta). Cetere en la itala vi skribis: ...

Bondziras sukceson k salutas,
VIGLO

Gaspero (Mostra il profilo) 13 febbraio 2009 23:34:01

Prave dicis, Viglo, dankon.

(Ben detto, Viglo, grazie)

Gaspero (Mostra il profilo) 05 aprile 2010 01:08:19

Mi ne respondis dum pli ol unu jaro, kvasaŭ kiel mi resolvus problemon. Sed mi nure forlasis ĝin.
Nun mi konigas vin ke la profesoro Minnaja estis tre afabla, sed ke li ne havis sufiĉan tempon aŭ intereson pri tiu traducko. Do la problemo estas la sama, kiel estas mia peto al vi.

Bonan Paskon al ĉiuj (mi diras al ĉiuj kiuj interesas kaj ne konas, ke Paska tempo daŭras 50 tagojn).

Torna all’inizio