Sadržaj

¿QUÉ OS HA EMPUJADO?

od antoniomoya, 13. veljače 2009.

Poruke: 25

Jezik: Español

antoniomoya (Prikaz profila) 13. veljače 2009. 20:00:30

Queridos amigos:

No sé si este tema ya se ha debatido en este foro. Me gusta conocer las experiencias de otras personas, y tengo curiosidad por saber dos cosas:

1º) ¿Qué os empujó a aprender Esperanto, cuál fue el motor principal?

2º) Y después, ¿qué os ha mantenido en este tema?

Gracias de antemano.
Amike.

puertowiccan (Prikaz profila) 16. veljače 2009. 20:57:08

Bueno, en mi caso me gustan mucho los idiomas y un buen día por casualidad encontré información sobre esperanto en internet, por casualidad (si eso existe). Al principio y por no leer más a fondo me disgustó el idioma ¿sólo porque creía que la "j" se pronunciaba como en español! Y ver palabras como "birdoj", por ejemplo, me parecía feísimo si así se pronunciaba.

Después me decidí a leer más, me gustí e imprimí un curso, lo puse en una carpeta y estudiaba un poco en ratos libres en el trabajo. Perdí esa carpeta, se la llevaron en una caja y así llegué a esta página que me encanta. Tal vez ahora gracias a esa carpeta alguien más a sabido del esperanto.

Me he mantenido estudiando (un poco lento) porque creo que esta lengua es el mejor proyecto de lengua internacional existente y creo firmemente en su utilidad. Me mantiene saber que existe una comunidad esperantista tan activa y amplia. lango.gif

Tarducci (Prikaz profila) 17. veljače 2009. 17:30:49

antoniomoya:Queridos amigos:

No sé si este tema ya se ha debatido en este foro. Me gusta conocer las experiencias de otras personas, y tengo curiosidad por saber dos cosas:

1º) ¿Qué os empujó a aprender Esperanto, cuál fue el motor principal?

2º) Y después, ¿qué os ha mantenido en este tema?

Gracias de antemano.
Amike.
Antonio: Una razòn fue el saber que si no aprendìa E-o, no aprenderìa ninguna otra lengua. Otra el deseo "de comerme el mundo" o sea gozar la internacionalidad. Y muchas otras razones. Aparte Antonio creo que en los años 70-80 tenìa correspondencia contigo, entonces vivìa en Argentina.

Matthieu (Prikaz profila) 17. veljače 2009. 18:49:26

Voy a traducir la respuesta que di en el foro francés. Será un ejercicio de español para mí. rido.gif

Yo había vagamente oído del esperanto cuando era un niño, pero no me interesó.

Más tarde, leyendo artículos de Wikipedia sobre los idiomas (porque me gustan los idiomas), leí algo sobre el esperanto, pero no me interesó mucho más. Pero un día, hace un poco más que dos años, me encontré por casualidad con este artículo de Claude Piron (en francés), y me interesó mucho más. Entonces me informé, y pienso que si aquella lengua es tan fácil como lo dice, si permite viajar y encontrar hombres de todo el mundo, no sería mala idea aprenderla.

Pues empecé a aprender el esperanto por el Internet, en efecto pude progresar bastante rápidamente (al cabo de algunos meses había sobrepasado mi nivel de alemán; sin embargo, a lo contrario de la mayoría de los alumnos que olvidan todo el alemán el día siguiente el examen, me gusta esa idioma).

Y el verano pasado, yo fue al IJK y me encantó, y me sorprendió un poco porque podía hablar bastante fácilmente, aunque había casi nunca practicado oralmente. Aunque encuentre que Piron exageró un poco sobre algunos puntos, no estuve estafado. Resumiendo, tomé una decisión muy buena el día que empecé a aprender el esperanto. Y volveré al IJK el verano próximo.

henma (Prikaz profila) 17. veljače 2009. 19:21:58

Mutusen:Voy a traducir la respuesta que di en el foro francés. Será un ejercicio de español para mí. rido.gif
¡Excelente! Tu español es muchísimo mejor que mi francés rido.gif rido.gif

Te agrego correcciones para que lo sigas mejorando.

Mutusen:Entonces me informé, y pienso pensé que si aquella lengua es tan fácil como lo dice, si permite viajar y encontrar hombres de todo el mundo, no sería mala idea aprenderla.
pensé, para que sea coherente con el me informé anterior.

Mutusen:Pues empecé a aprender el esperanto por el Internet, en efecto pude progresar bastante rápidamente (al cabo de algunos meses había sobrepasado mi nivel de alemán; sin embargo, a lo al contrario de la mayoría de los alumnos que olvidan todo el alemán el día siguiente el al examen, me gusta esa ese idioma).
Idioma (pese a terminar en a) es masculino, por lo que es ese idioma.

También cambiaría bastante rápidamente por bastante rápido. Ambos son correctos, pero el segundo me suena mejor rideto.gif

Mutusen:Y el verano pasado, yo fue fui al IJK y me encantó, y me sorprendió un poco porque podía hablar bastante fácilmente, aunque había casi nunca casi nunca había practicado oralmente. Aunque encuentre encuentro que Piron exageró un poco sobre algunos puntos, no estuve fui estafado. Resumiendo, tomé una decisión muy buena el día que empecé a aprender el esperanto. Y volveré al IJK el verano próximo.
Sólo algunos detalles de conjugación y orden.

Yo fui, yo encuentro.

Y finalmente fui estafado (ser estafado, no estar estafado). Ya sé que ser/estar es complicado para hablantes de otros idiomas.

Amike,

Daniel.

henma (Prikaz profila) 17. veljače 2009. 19:54:44

Mi llegada al esperanto fue casual. A mi abuela (como a mí) le gustaban mucho los idiomas y tomó muchos cursos de joven (lamentablemente, nunca terminó ninguno, así que murió hablando sólo español y alguna que otra frase en ruso, portugués, francés, etc.)

Un día, de visita en su casa me encontré el curso de Hess "¿Sabe usted esperanto?". Había escuchado el nombre esperanto sólo cuando tuve que leer Niebla en el colegio, pero me interesó y le pedí que me prestara el curso.

Eso ocurrió hace unos veinte años... Cuando tuve acceso a internet en la universidad, practiqué un poco vía IRC, pero luego hubo muchos años en que no seguí con el esperanto.

Hace unos cinco años volví a comenzar el aprendizaje del idioma, sólo que esta vez logré contactar a algunos de los esperantistas de Chile (el 2007) y desde entonces he podido practicar de verdad.

Me ha mantenido en el movimiento el hecho de que creo firmemente que la idea es muy buena y quiero luchar porque funcione. Si no trabajamos nosotros porque el fin se logre, entonces ¿quién?... No podemos sentarnos y esperar que mágicamente todos hablen esperanto y, entonces, unirnos a la causa. Ĉu ne?

Amike,

Daniel.

elektristo (Prikaz profila) 19. veljače 2009. 00:31:01

Hola a todos
Yo oí hablar de este idioma como lengua muerta de pequeño, y no le di la menor importancia. No me acuerdo a raíz de qué, el año pasado me encontré este portal donde leí de qué trataba el esperanto y me encantó desde el principio la idea de la que surgió y la poca dificultad que supone realmente aprenderlo. Aunque por falta de tiempo no puedo dedicarle todo lo que me gustaría, al menos sigo el foro casi a diario.

A todos los amigos a los que se lo he comentado me han dicho que eso no sirve para nada y otros que si estaba muerta. Yo tengo un enlace a la página http://www.esperanto.es/hef/index.php en el subnick del messenger para que se informen sin que se agobien con mucho texto. También quiero comentar que sería más fácil y motivador tener alguien cercano con el que poder practicarlo cara a cara. Pero todo se andará.

Por cierto x Andres x, me gustaría saber, por curiosidad, qué es lo que no compartes. Normalmente si a alguien no le gusta o no le convence algo que no es necesario lo deja, no sigue con ello.

Saluton

henma (Prikaz profila) 19. veljače 2009. 22:36:58

x Andres x:Bueno, me encantan los idiomas y quiero hablar muchos, y deseo ser un buen lingüista cuando sea algo mayor, pero al igual que amo los idiomas, amo su naturalidad, su creación y todo ello, algo de lo que carece el esperanto, ... , pero es por eso que no lo comparto por su carencia de naturalidad.
Creo que un mes es bastante poco tiempo para poder hacer un juicio tan tajante.

¿A qué te refieres con naturalidad?

La naturalidad no es una característica de un idioma, sino de la persona que lo habla. Una persona puede hablar inglés, castellano o chino con muy poca naturalidad, puesto que lo domina muy poco o puede hablar esperanto con mucha naturalidad (yo conozco al menos un esperantista acá en Chile que habla fluidísimo y súper bien).

Si te refieres a natural versus artificial, debo argumentar que no hay ningún idioma natural, todos son artificiales.

En cuanto a creación, hay miles de libros, poemas, canciones, etc. que muestran que se puede ser muy creativo en esperanto.

Además, de por sí, el esperanto te permite ser creativo al poder elaborar palabras en el momento (cosa que usamos en nuestras reuniones esperantistas... siempre sale algún término entretenido nuevo okulumo.gif).

Amike,

Daniel.

henma (Prikaz profila) 20. veljače 2009. 23:07:45

x Andres x:Y claro que hay idiomas naturales, TODOS (a excepcion pues de los 100% aritficiales que no los conosco todos, solo esperanto e ido, no mas, pero se que hay mas)

......

No hay nada artificial en el francés, o el español (por ejemplo), que tiene de artificial? NADA!!
Artificial = creado por el hombre.

Saludos,

Daniel.

chejoespero (Prikaz profila) 21. veljače 2009. 01:25:39

sal.gif

Soy aficionado en aprender lenguas extranjeras. El Esperanto me parece una lengua nada artificial. Me suena tan común como mi español y disfruto mucho al aprenderlo. GXis!

Natrag na vrh