Zum Inhalt

Accent tonique

von Agifem, 26. Februar 2009

Beiträge: 5

Sprache: Français

Agifem (Profil anzeigen) 26. Februar 2009 10:47:36

Bonjour à toutes et à tous,

Je débute en esperanto, et j'ai des petits soucis avec l'accent tonique. Sur certains mots, j'ai du mal à le placer. J'ai bien compris la règle : il se place sur l'avant-dernière syllabe du mot, seulement je ne suis pas sûr de la définition d'une syllabe. Wikipedia à ce titre ne m'aide pas beaucoup.

Là où je pêche, c'est surtout sur les adjectifs, adverbes, substantifs et infinitifs dont la racine se termine par une voyelle.

Par exemple, héroïque : heroa. Ce mot compte-t-il deux syllabes (he-roa) ou trois syllabes (he-ro-a) ?

La même question se pose pour national : nacia se dit na-cia ou na-ci-a ?

Vous comprendrez bien évidemment que ceci est important pour bien marquer l'accent tonique.

Frankouche (Profil anzeigen) 26. Februar 2009 11:24:52

Bienvenu rideto.gif

He-ro-a
He-ro-o
Na-ci-a (et surtout pas Na-cja)

Considère qu'une voyelle = une syllabe (attention, a/e/o + ŭ = 1 syllabe)

Tu peux aussi lire cette page et celle-là.

jan aleksan (Profil anzeigen) 26. Februar 2009 11:29:21

Bonjour et bienvenu.

C'est une bonne question, surtout qu'une syllabe peut se définir légèrement différemment selon les langues. En espéranto, si mes souvenirs sont exact, une syllabe est un ensemble de lettres composés de zero, une, ou plusieurs consonnes, suivi d'une voyelle + eventuellement "ŭ", suivi éventuellement d'une ou plusieurs consonnes (généralement nasale). donc:

[C][C]...[C] V [C]...[C]

où C sont les consonnes, V les voyelles. les crochets, signifie que c'est optionnel.

exemple: -a-, -pa-, -pra-, -an-,-pan-,-pran-, -aux-, -paŭ-, -praŭ-, -paŭn-, -praŭn-.

Donc dans les exemple sités, on a : he-ro-a et na-ci-a.

Là où il peut y avoir de vraies confusions, c'est avec le "j", car c'est une consonne qui, pour nous francophones, s'apparente à une voyelle.

c'est pourquoi "iam" et "jam" se distinguent non seulement par la prononciation plus prononcée du /j/, mais également par le fait que l'accent se situe sur le i pour "iam" et sur le a pour "jam". (remarquez qu'il faut quand même faire l'effort de bien prononcer ses deux mots pour éviter les confusions de sens: comparer: "mi jam estis tie" et "mi iam estis tie").

Voila, j'éspère que j'ai pas écrit trop d'énormités. ridulo.gif,

Agifem (Profil anzeigen) 26. Februar 2009 11:57:34

Ah, merci. Ces réponses m'aident beaucoup, et d'autant plus que c'est plus instinctif comme ça.

Et pour le j et le ŭ, de toute façon, ce sont des consonnes.

antoniomoya (Profil anzeigen) 26. Februar 2009 12:19:12

Sois le bienvenu!

Les syllabes, en Espéranto, sont faciles d'identifier:

tem-po, al-ve-ni, an-gu-lo, ne-kons-ci-a.

Il faut tenir compte surtout des deux demi-voyelles "j" et "ux", qui font toujours les diphtongues, et qui sont toujours "collées" à leurs voyelles. Exemples:

a-pe-naux, an-taux, kva-zaux, am-baux,
mon-toj, le-te-roj, le-ci-o-noj, ktp.

Amike

Zurück nach oben