Vai all’indice

Hilfe bei Übersetzung - 3

di ritarita, 04 marzo 2009

Messaggi: 5

Lingua: Deutsch

ritarita (Mostra il profilo) 04 marzo 2009 18:14:08

Kann jemand meine Übersetzung korrigieren? Danke!

Die Halligen sind zehn kleine Inseln im Bereich der Nordfriesischen Inseln vor der Nordseeküste. Diese Inseln sind nicht eingedeicht und werden bei Flut regelmäßig überspült. Die Häuser der Bevölkerung stehen auf künstlich aufgeschütteten Hügeln, Warften genannt, die bei Flut nicht überspült werden können. Das Wort "Hallig" stammt von der keltischen Wurzel "hal", die Salz bedeutet: ein Verweis auf das Salz, das sich während der Flut im Boden sammelt. Die kleine Inseln waren einst mit dem Festland verbunden, sie wurden aber vom Kontinent durch starke Erosion bei Sturmfluten getrennt.

Das Gegenphänomen: Monte Argentario in Italien war ursprünglich eine Insel, aber Wellen und Strömungen im Laufe der Jahrhunderte zwei "Tomboli" (Landzungen) bildeten, die ihn heute mit dem Festland verbinden und zur gleichen Zeit die Lagune von Orbetello bildet.

horsto (Mostra il profilo) 04 marzo 2009 19:52:26

Hallo ritarita,
ich versuchs mal, eigentlich ist fast alles richtig:

die Salz bedeutet: Ein Verweis auf ... (nach Doppelpunkt wird groß geschrieben)

Der Monte Argentario in Italien war ursprünglich eine Insel, aber Wellen und Strömungen bildeten im Laufe der Jahrhunderte zwei "Tomboli" (Landzungen), die ihn heute mit dem Festland verbinden und zur gleichen Zeit die Lagune von Orbetello bilden (Die Tomboli bilden doch die Lagune, oder?).

ritarita (Mostra il profilo) 04 marzo 2009 20:03:26

horsto:(Die Tomboli bilden doch die Lagune, oder?).
Vielen Dank Horsto!
Ja, die Tomboli bilden die Lagune.

jeckle (Mostra il profilo) 05 marzo 2009 07:18:19

Die kleinen Inseln ...

ritarita (Mostra il profilo) 05 marzo 2009 08:10:24

jeckle:Die kleinen Inseln ...
Vielen Dank, Jeckle!

Torna all’inizio