შინაარსის ნახვა

Ĉu Esperanto estas perfekta?

Ergazomai-ისა და 15 მარტი, 2009-ის მიერ

შეტყობინებები: 69

ენა: Esperanto

eikored85 (მომხმარებლის პროფილი) 16 მარტი, 2009 22:20:04

Miland:
En Eŭropo la radikoj de la nomo venas el etna naci-grupo, kiuj pasintece estis homogenaj, ekzemple franco, germano, ruso. Sekve, la landaj nomoj estas kunmetitaj, ekz Francujo (kvankam ankaŭ Francio nun estas kutima).

Ekster Eŭropo, landaj nomoj mem estas radika, kaj ne kunmetitaj ekz Aŭstralio. Do ĝia loĝanto nomiĝas Aŭstraliano.

Simile, Brazilano, Kanadano, Usonano.
Jes, mi multe preferas ĉi tiun novan regulan sistemon! La malnova sistemo estas tro arbitra; kial nur Eŭropo havas malsaman nomo-sistemon de aliaj lokoj? Plue, kial pasintece Ruso uzas la Eŭropan sistema nomon "Rusujo" kiam la plejparto de Ruso estas en Azio, ne en Eŭropo? Tio estas afero de raso, mi kredas, ne de geografio. Cetere, la malnova sistemo kreus strangan problemon por Turkio; se ĝi iĝas parto de Exuropa Unio, ĉu ĝi devenus "Turkujo" kaj ne "Turkio"? lango.gif Estas tute mallerta!

Rogir (მომხმარებლის პროფილი) 16 მარტი, 2009 22:45:33

Ne estu stulta: la -uj- sufikso estas por nacioj kiuj havas propran landon, kaj tiuj estas en Eŭropo, Azio sed malofte ekstere ĉar tie la landlimojn desegnis kolonistoj kaj ne la nacio de la lando mem. Ekzistan nacio de Turkoj, do ĝi pasinte, nun kaj estonte nomiĝas Turkujo (kaj neoficiale Turkio).

eikored85 (მომხმარებლის პროფილი) 16 მარტი, 2009 23:35:18

Rogir:Ne estu stulta: la -uj- sufikso estas por nacioj kiuj havas propran landon, kaj tiuj estas en Eŭropo, Azio sed malofte ekstere ĉar tie la landlimojn desegnis kolonistoj kaj ne la nacio de la lando mem. Ekzistan nacio de Turkoj, do ĝi pasinte, nun kaj estonte nomiĝas Turkujo (kaj neoficiale Turkio).
Vi estas multe pli naiva ol mi pensis antaŭe. Kie estas via pruvo ke la landlimoj de tiuj landoj ekster Eŭropo kaj Azio estas desegnitaj nur de kolonistoj?

Cetere, ne estas plu komplete vera ke nur ĉi tiuj "nacioj" kun sufikso -uj- havas propran landon. La plejparto da nederlandanoj ja loĝas en nederlando, sed minoritatoj loĝas ankaŭ ĉie en la tuta mondo. Ankaŭ loĝas multaj eksterlandanoj en nederlando. Estas stulteco kredi ke nur nederlandanoj loĝas en nederlando aŭ nur francanoj loĝas en francio. Lernu pli de la mondo.

kaha (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 00:37:19

Ne endas plu skui sian kacon! Masturbado pri perfekta lingvo estas tute vana.
Esperantistoj dum longa tempo havis 2 penseblecojn:
1- esperanto estas la plej perfekta lingvo
2- ni pliperfektigu esperanton

La unua ebleco gvidas ĝis eterna masturbado, kiun vere ŝatas kelkajn esperantistojn kiuj produktas librojn glor' al esperanto

Kaj por la dua ebleco, aprendu ido se vi vouloiras parlar plus perfecta linguo!...

Mi malsamopinias kun tiuj 2 eblecoj. Esperanto estas tia, kiel ĝi estas, kaj ni ĉesu filozofii kaj ni parolu ĝin!

MikhailMarkeyev (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 08:27:39

Senegaùlo:La listo de defektoj, kiun mi prezentis supre estis malkompleta kaj nun kompletitas de l'aliaj kontribuintoj...
Defektoj estas en via imago nur. Ĉiuj viaj ĉikanoj elfluas el deziro evitu rigardi al la problemo aliflanke, aŭ almenaŭ desupre. Certe, ĝi estas strange legi leteron, kiu havas multajn erarojn kaj samtempe pledas la Esperanton. Sed historio ne instruis vin de unua simpla ideo: la Esperanto vivas kaj funkcias dum aliaj konkurantoj kaj eĉ plibonigoj restis malproksime malantaŭe.
Mi ne deklaras, ke ĉiu korektaĵo estas malakceptebla, mi nur indikas al enorma historia praktiko, kia havas multe da analogaj ekzemploj.

jan aleksan (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 09:39:44

Senegaùlo:
En la usonangla "little" prononcatas ['lerol] kaj en la brazilportugala "Brasil" prononcatas [bra'ziu]... Tiaj evoluoj maleblas en Eo, tial ke ghi ne povas konsiderati vere vivanta lingvo...
Tia evoluoj tute ne taŭgas por mi. Esperanto ne estas lingvo sama ol natura lingvo. Ĝia celo estas simpligi komunikado. La "viveco" de lingvo estas nur por natura lingvo. Estas tre bona afero ke ni ne prononcas esperanton kiel ni legas ĝin.

Rohan (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 09:45:58

eikored85:
-Elparolo ne estas tre facila, precipe la konsonantaj kombinaĵoj. Por ekzemplo, la kombinaĵo “sc” estas malofta. Due, ĉar ĉiu letero en esperanto devus havi nur UNU sono, kelkaj konsonantaj kombinaĵoj estas malfacile elparoli, ĉar "asimilado" ne estas eble. Tial, la kombinaĵoj “ng” devas esti elparolata kiel /ng/ kaj ne la pli natura /ŋg/. Provu elparoli la vorto “lingvo” tute ĝuste, elparolanta la “n” kiel /n/ kaj ne /ŋ/. Malfacile, ĉu ne, kiam estas kombinaĵo de 3 konsonantaj? Trie, pro morfemo aglutino, oni ankaŭ trovas frenezaj kombinaĵoj kiel “majstrskribisto”, kiu havas SES sinsekvajn konsonantojn!
Pri la temo de la alpreno de la fonetikaj ecoj de najbaraj sonoj fare de 'n' aŭ aliaj sonoj (la tiel nomata "asimilado"), jen mi citas el 'Lingvaj Respondoj', en kiu troviĝas respondoj verkitaj de Zamenhof mem al diversaj demandoj levitaj de la tiamaj esperantistoj:

"...Tiel same oni ne miru, ke en praktiko oni ordinare antaŭ 'g' aŭ 'k' elparolas la sonon 'n' naze, aŭ ke antaŭ vokalo oni elparolas la 'i' ordinare kiel 'ij'. Batali kontraŭ tia natura emo en la elparolado ŝajnas al mi afero tute sencela kaj senbezona, ĉar tia elparolado (kiu estas iom pli eleganta, ol la elparolado tute teoria) donas nenian malkompreniĝon aŭ praktikan maloportunaĵon; sed rekomendi tian elparoladon (aŭ nomi ĝin 'la sole ĝusta') ni ankaŭ ne devas, ĉar laŭ la teoria vidpunkto (kiu en Esperanto ofte povas esti ne severe observata, sed neniam povas esti rigardata kiel 'erara') ni devas elparoli ĉiun sonon severe aparte; sekve se ni deziras paroli severe regule, ni devas elparoli 'pan-jo', 'san-go', 'mi-a'."

(Rimarko: Laŭkuntekste ŝajnas ĉi tie ke kiam Zamenhof diris ke oni ordinare elparolas la sonon 'n' naze, li intencis diri 'kun taŭga asimilado'; ĉar fonetike eĉ la 'n' en la vorto 'nazo' estas naza, ĉar elparolante ĝin, aero ja elvenas el la naztruoj.)

Do, Zamenhof konfirmis, ke ni parolu sufiĉe flue. Ni ne estu tiel severaj ke la lingvo ĉesu esti io kion estas amuze uzi. Kompreneble, se oni volas kaj povas, oni rajtas elparoli ĉiun literon ĉiam unumaniere.

Kaj pri la temo de vortoj kiel 'majstrskribisto', mi pensas ke ĉiu parolanto kiel eble plej faciligu la taskon de kompreno por siaj kunparolantoj. Do, kial kunligi nudajn radikojn en ĉi tiaj malfaciligaj okazoj? Diri 'majstroskribisto' aŭ 'majstraskribisto' (laŭ la dezirata nuanco) ne nur eblas sed ankaŭ plibonas, miaopinie. Do, ĉi tiu punkto via ŝajnas iom nejusta al mi.

Amike,
Rohan.

Ergazomai (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 12:59:56

kaha:Ne endas plu skui sian kacon! Masturbado pri perfekta lingvo estas tute vana.
...
La unua ebleco gvidas ĝis eterna masturbado, ...
Vi ŝajnas tre triviala. Bonvolu uzi pli konvenajn vortojn.

kaha:Esperanto estas tia, kiel ĝi estas, kaj ni ĉesu filozofii kaj ni parolu ĝin!
Fakte ni ja estas ĝin parolantaj. Kaj ni ankaŭ diskutas pri ĝi. Kial ni ne povus paroli PRI nia lingvo, aldone al EN nia lingvo? Mi pensas, ke filozofii pri la Internacia Lingvo estas bona farindaĵo.

jan aleksan (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 13:15:54

Senegaùlo:Si le problème n'est que de faciliter la communication, ... comprenaient parfaitement, puis les Anglais sont entrés en scène...
(rapide farita kaj malbona) Traduko: "Se la problemo estus nur faciligi la tradukon, la franca plenigas tiun celon jam dum jarcentoj (hmm... fakte, estas la latina pli ol la franca), pli malpeze, nature kaj efike (la franca? efika?)... Do, kial komplikigi kun la angla, la esperanto, la ido, kaj la interlingua, por paroli nur pri la plej konataj? Ĝis la XXXIIIe jarcento, ĉiuj saĝaj homoj sciis ke la francan estis perfekte komprenebla, kaj la angla eniris surscene."

La homoj de la dekoka jarcento mortis jam delonge.

Mi volas diri ke la internacia lingvo daŭras nur malmulte da tempo kompare al civilizacioj. Tute eblas ke je la fino de tiu jarcento, alia lingvo ol la angla iĝus internacia.

Plue, mi estas francparolanto, sed estas tute ne justa uzi nacian lingvon por internacia celo. Mi aldonas ke la franca ne estas facila lingvo.... Mi forte malkonsentas.

kaha (მომხმარებლის პროფილი) 17 მარტი, 2009 16:59:44

Ergazomai:Mi pensas, ke filozofii pri la Internacia Lingvo estas bona farindaĵo.
filozofiado ĉiam malhelpas al realigo de konkretaj aĵoj. Dum la unua jardekoj, se esperantistoj iom ĉesintus froti siajn nudelojn pri neŭtralecaĉo kaj fiereco, eble esperanto estis iom pli disvastigita nun...

sed, esperanto ĉefe estas lingvo de maldekstremaj burĝoj kies ĉefa celo estas ĉiama masturbado pri la lingvo kaj nenia konkreta agado krom libroj pri esperanto kiu nenion interesas krom tiun malferman rondon de eternaj sentaŭguloj.

En naturaj lingvoj, ne okazas tiom da cerbumadoj pri "kiel estus mia lingvo pli bona" aŭ "kio ne estas perfekta en mia lingvo", ĉar neniu aĵo en la mondo estas perfekta.

Fundamento lanĉis bazojn, PMEG respondas la ĉiuj kromaj demandoj. Kion fari pli? Skui la kacon aŭ ekagadi por la lingvo? Elektu flankon, kamarado!

ზემოთ დაბრუნება