Sisu juurde

Эсперанто и Linux

kelle poolt Paramon, 17. märts 2009

Postitused: 148

Keel: Русский

Paramon (Näita profiili) 23. märts 2009 22:23.01

Торвальдс начал, да. Но не монополизировал. Т.е. это был именно проект. А не чисто авторская работа.
Изначально - это была авторская работа, и для самого Торвальдса было неожиданностью то, что очень быстро появилось множество желающих "внести изменения". Теперь - да, всё что сказано в вики справедливо. Но окончательное решение о том, что включать в официальную версию ядра, а что нет делает Линус okulumo.gif Но это, в прочем, не мешает другим делать иначе и не препятствует, а способствует творчеству.

Artemon (Näita profiili) 23. märts 2009 23:41.58

vedev:И, кстати, турецкий намного логичнее эсперанто. Просто там лексика для европейца непривычная.
Не то чтобы я сильно знаю турецкий, но в чём именно он логичнее? Порядок слов - вряд ли. Препозитивные определения - тут он ничем не лучше. Сингармонизм красив, но логичным как-то не назовёшь. Агглютинативный он примерно в той же степени. Что логичнее-то?

Artemon (Näita profiili) 23. märts 2009 23:56.31

vedev:А вообще, для того чтобы комп работал на ОС, надо знать как он устроен в принципе. Также и для нормального международного всемирного языка надо знать, как язык работает, вообще. Заменгофф этого не знал. Лингвистика тогда была в довольно зачаточном состоянии. Но сейчас с появлением компьютеров, которые быстренько, за час рассчитают то, на что Заменгофу потребовалась вся жизнь - озарения озарениями, а рутинные операции? - сейчас переспективы мирового языка стали намного ближе.

И, кстати, эсперанто реально может быть средством международного общения в проекте по созданию действительно нейтрального, лёгкого и эффективного международного языка. Ибо при всей своей кривизне эсперанто наиболее подходит под эту роль. По принципу - пока не сделали лучшее, будем использовать лучшее из имеющегося.
В общем-то, использовать эсперанто языком интерлингвистики - самое то.

Дядю Заменгофа не трогать, для своего времени он сделал подвиг. Он вообще окулистом был. А насчёт компьютеров вы правы, конечно.

Ну и раз уж подняли эту тему, то могу всех заинтересованных пригласить вот сюда:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,14621.0.htm...

vedev (Näita profiili) 25. märts 2009 16:24.50

Artemon:
vedev:И, кстати, турецкий намного логичнее эсперанто. Просто там лексика для европейца непривычная.
Не то чтобы я сильно знаю турецкий, но в чём именно он логичнее? Порядок слов - вряд ли. Препозитивные определения - тут он ничем не лучше. Сингармонизм красив, но логичным как-то не назовёшь. Агглютинативный он примерно в той же степени. Что логичнее-то?
Я не лингвист, мне сложно объяснить. Словосочетание "Препозитивные определения" ни о чем мне не говорит. Но я попробую.

Во - первых, я так его воспринимаю. Мне он интуитивно кажется более логичным. Например, поставить вопросительную частицу после предложения, а не перед. А почему? Ну давайте попробуем перевести интуицию в факты.

есть ещё такая вещь, как устойчивость правильной передачи смысла к обрывам потока информации (не знаю, как научно). Т.е. вот вы передали сообщение, и реципиент не воспринял начало по какой-то причине. Часть фразы потерялась. Или конец не воспринял. Как он может понять, что он не расслышал? Как не перепутать вопрос и утверждение? Как вы догадываетесь, в речи знаки препинания не сильно передаются. То есть знак вопроса вы почти 100% не воспримите. Поэтому, пусть мы имеем вопросительную частицу ЧУ. Как в эсперанто. (В турецком это -мы/ми/му/мю)

1. Чу на нас напал враг
2. на нас напал враг чу
И что происходит. если первая часть пропала?

1. напал враг
2. напал враг чу

Т.е. в 1 случае последуют ошибочные действия - сидаем но коников, махаем шашками и т.д. Скачем на несуществующего врага, а в это время реальный враг нападает на незащищенный лагерь и нам кырдык.

А во втором - всё предельно ясно - это нас спрашивают. Сидать на коников не трэба.

Лучше, конечно, когда вопросительное слово и в начале, и в конце. Но на практике чаще пропадает начало, а обрыв конца чувствуется как обрыв - т.е. надо переспросить.

bbc (Näita profiili) 25. märts 2009 19:09.17

vedev
А по мне, так это не критично. Даже наоборот, при вопросе интонаци меняется(сравни:
Ты хороший!
Ты хороший?
)

И странно, что знак вопроса появляется только в конце, так только сложнее читать. И вообще, мелочи все это, мелочи.

Artemon (Näita profiili) 25. märts 2009 19:15.51

vedev:Лучше, конечно, когда вопросительное слово и в начале, и в конце. Но на практике чаще пропадает начало, а обрыв конца чувствуется как обрыв - т.е. надо переспросить.
Ну вы даёте. Если пропала часть фразы - переспросить можно. А то если по такой логике, то лучше вообще всё по два раза повторять, чтобы уж наверняка. Или по три.

vedev (Näita profiili) 26. märts 2009 7:24.18

bbc:vedev
А по мне, так это не критично. Даже наоборот, при вопросе интонаци меняется(сравни:
Ты хороший!
Ты хороший?
)

И странно, что знак вопроса появляется только в конце, так только сложнее читать. И вообще, мелочи все это, мелочи.
В вашем примере вообще вопросительного слова нет. А интонация - это дело такое - не все одинаково понимают одну интонацию. И во многих языках она вообще не значима. В русском, кстати, вместо вопросительного слова часто используют вопросительную фразу, иногда в форме утвердительного предложения. Когда например, орать начинают, и интонация одна - орательная. Типо
КУДА ТЫ ::*ДЕЛ ::*КЛЮЧ ОТ ::*КВАРТИРЫ::* ГДЕ ДЕНЬГИ ЛЕЖАТ ::*КУДА ТЫ::*,::*,::* ДЕЛ КЛЮЧ ::* Я ТЕБЯ СПРАШИВАЮ

звёздочками отмечен непереводимый русский фольклор
rideto.gif

vedev (Näita profiili) 26. märts 2009 7:29.03

Artemon:
vedev:Лучше, конечно, когда вопросительное слово и в начале, и в конце. Но на практике чаще пропадает начало, а обрыв конца чувствуется как обрыв - т.е. надо переспросить.
Ну вы даёте. Если пропала часть фразы - переспросить можно. А то если по такой логике, то лучше вообще всё по два раза повторять, чтобы уж наверняка. Или по три.
Можно переспросить. Но надо, чтобы вы поняли, что нужно переспросить. А вообще да - лучше повторять по несколько раз. Так, вообщем, и делается в естественном языке не в одном предложении, а во время речи. Послушайте, как крестьяне какие нть говорили раньше. Типа

*Я тут намедни в город ездил. Ну, в Большехренов. Ездил, я , значит , понимаешь, в этот Большехренов...

Lulusso (Näita profiili) 26. märts 2009 21:58.39

Paramon:Поскольку я являюсь пользователем Linux...
Скажите, а как Вы им стали? Я вот хотел линукс поставить... Но как? Причём после того, как у меня накрылась винда и я потерял все данные, я готов был поставить его за те же деньги, что и новую винду. А вот сегодня узнал, что он ещё и бесплатный shoko.gif
Где его взять? demando.gif

Sanchous (Näita profiili) 27. märts 2009 5:49.37

Lulusso
Download an Ubuntu CD
Еще его можно заказать по почте, пришлют диск (о, халява!). Это самый… попсовый, что ли, дистрибутив. Но, честно говоря, я не приветствую использование *nix`ов на домашних компьютерах: порог вхождения для использования этих ОС значительно выше, чем для «проклятой венды».

Tagasi üles