讯息: 16
语言: 简体中文
Flago (显示个人资料) 2009年3月20日上午4:14:36
Kvina Kongreso 1909 en Barcelona
Karaj samideanoj kaj amikoj!
---Ĉiufoje kiam komenciĝas nova interkongresa jaro, ĉiu esperantisto, kiu antaŭvidas por si iom da libera tempo kaj povas ŝpari iom da mono, komencas prepariĝadi al la estonta kongreso esperantista, al la plej proksima granda komuna festo de la popolo esperantista.
Amikoj, kiujn ligas la sama ideo, la ssmaj aspiroj kaj esperoj, kortuŝite diris al si reciproie "ĝis la revido", kaj kun ĝojo ili atendas tiun revidon.
……
柴门霍夫1909在巴塞罗那的第五届世界语者大会上的讲话
在每次大会结束后,一个新的年度开始时,每个世界语者都盼望自己会有点闲暇的时间,积蓄一点金钱,着手准备参加下一次世界语者大会,世界语者人民的伟大节日。
由同一理想、同一希望和愿望联系着的朋友们,曾经激动地互相道别“再见”, 而他们就愉快地期待着这个“再见”。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月20日上午4:36:40
……
Kiel reciproke sin amantaj gefratoj, kiuj nur de tempo al tempo povas kuniĝi en la domo de siaj gepatroj, tiel la esperantistoj sopire atendas tiun momenton, kiam ili povos renkontiĝi en la centro de Esperantujo, ame saluti sin reciproke, varme premi al si la manojn kaj diri al si; " ni vivas, ni honeste laboris en la daŭro de la jaro, ni gardis honeste la honoron de nia domo, ni povas kun pura konscienco partopreni en la komuna festo de nia familio."
……
就像只能间或在自己父母家中团聚的互相友爱的兄弟姐妹一样,世界语者渴望着在“世界语国”的中心地点会晤,互相亲爱地致敬,热烈地握手,并且说:“我们活着,我们老老实实地工作了一整年。
我们忠实地保护着我们世界语界的光荣,我们可以问心无愧地参加我们世界语者的共同节日。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月21日上午2:35:57
……
Sed dum ĉiu el vi prepariĝas al nia komuna festo kun koro tute ĝoja, mi faras tion saman ĉiam kun koro iom peza, ĉar en niaj kongresoj la sorto donis al mi rolon kvankam tre flatan, tamen samtempe ankaŭ tre ŝarĝan: mi estas devigata akceptadi honorojn, kiuj apartenas ne al mi.
……
但是,当你们大家以愉快的心情准备我们的共同节日时,我也在做着同样的准备,只是心中略感重压。
在我们的大会期间,命运赋予我一种任务,虽然使人非常愉快,但是同时也是非常沉重的负担。
我不得不接受不属于我的那些荣誉。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月21日上午2:52:32
……
Prave aŭ malprave la mondo vidas en mi ĉiam la naturan reprezentanton de la anaro esperantista, la simbolon de la esperantismo, de la esperantista lojaleco kaj unueco; kaj ĉar la homoj ne povas esprimi siaj sentojn al io abstrakta, tial ĉiuj esprimoj de simpatio kaj entuziasmo por la esperantismo direktiĝas sub mia adreso.
……
不管对不对,世人总是把我看作为全体世界语者的当然代表, 看作为世界语主义、世界语者忠实和统一的象征,而且,因为人们不能对一种抽象的东西表示自己的感觉,对世界语主义的一切同情和热情的表示便都落到了我身上来了。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月21日上午3:16:11
……
Ekzistas tamen personoj, kiuj tion ne komprenas aŭ ne volas kompreni; ili envidas la flagon pro la honoroj, kiuj estas farataj al ĝi; ili vidas en mi personon, kiu kvazaŭ ludas la rolon de ia reĝo.
Jen estas la kaŭzo, pro kiu mi ĉiam kun peza koro veturas al niaj kongresoj.
……
然而,有些人不了解,或者不愿意了解这一点。
他们嫉妒人们所加于这旗帜的尊敬和荣誉,他们把我看做象君主一样。
这就是我每次都带着沉重的心情来参加我们大会的原因。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月21日上午3:31:41
……
Forte, tre forte mi dezirus forrifuzi mian por mi tro turmentan rolon, kaj stari ne antaŭ vi, sed inter vi; sed la afero ne dependas de mia volo, ĝi dependas de diversaj cirkonstancoj, antaŭ kiuj mi devas min klini, se mi ne volas malutili al nia movado.
……
我要坚决,非常坚决地拒绝让我扮演这种受罪的角色。
我不愿意站在你们面前,而愿意站在你们中间。
可是事与愿违,如果我不愿意有损于我们的运动,我就不得不屈服于各种特殊情况。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月21日上午3:43:04
……
Tial ankaŭ hodiaû mi staras antaŭ vi kiel simbolo de via afero kaj de via unueco, kiel via konkreta reprezentanto; mi akceptas ĉion, kio estas destinata por vi, kaj mi ĉion fidele transdonas al vi , popolo esperantista.
……
因此,我今天还是站在你们面前,作为你们事业和你们统一的象征,作为你们具体的代表。
我接受了应该给你们的一切,而我又把这一切忠实地转交给你们--世界语人民。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月22日上午2:09:28
……
En ĉi tiu mia rolo de via reprezentanto, mi antaŭ ĉio atentigas vin pri la granda honoro, kiun faris al ni Lia Reĝa Moŝto la Reĝo Alfonso XIII-a, afable akceptinte la honoran prezidantecon de nia kongreso.
Mi esprimas en via nomo nian plej respektan dankon al Lia Reĝa Moŝto.
La Reĝo Alfonso XIII-a longe vivu!
……
我作为你们的代表,首先请你们注意到: 国王阿方索第十三世陛下愉快地接受了当我们大会名誉主席的邀请,这是他赐予我们的伟大的光荣。
我以你们大家的名义向国王陛下表示最崇敬的感谢。
国王阿方索第十三世万岁!
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月22日上午2:27:31
……
Mi atentigas vin pri la granda simpatio, kiun montris al nia afero la registoj de tiu lando, en kiu ni nun troviĝas; ne sole ĉiuj ministroj prenis sur sin la patronecon de nia kongreso, sed la registaro de la lando en sia propra nomo per siaj ambasadoroj oficiale invitis la registarojn de aliaj landoj, ke ili sendu delegitojn al nia kongreso.
Por ĉi tiu granda kaj tre grava servo mi esprimas en via nomo plej varman dankon al la registaro de la hispana regno.
……
我请你们注意,我们现在所在的这个国家的领导人对我们事业的同情,不仅各部长以爱护我们为己任,而且国家政府以自己的名义,通过本国驻外大使正式邀请其他各国政府派遣代表参加我们的大会。
对于这种伟大而重要的帮助,我以你们的名义向西班牙政府表示最热忱的感谢。
……
Flago (显示个人资料) 2009年3月22日上午2:55:50
……
Vi scias, kiel energie kaj zorge la loka organiza komitato laboris por belega kaj plej fruktoporta preparado de nia nuna kongreso.
Vi scias, ke ili ne perdis la kuraĝon, eĉ malgraŭ la malfeliĉaj Barcelonaj okazintaĵoj, kiuj ĉiun el ni devigis pensi, ke la kongreso en Barcelono estas jam absolute nefarebla.
……
你们知道,本地组织委员会为了很好地、最有成效地准备我们现在的大会,他们是如何尽力而又周到地进行工作的。
你们知道,他们并没有失去勇气,甚至不顾在巴塞罗那城刚刚发生过不幸事件。事件的发生使我们都认为在巴城开会是绝对不可能的了。
……