Mesaĝoj: 38
Lingvo: English
ceigered (Montri la profilon) 2009-aprilo-22 10:22:04
andrew.longhofer:Ah right, nice work Maybe they too were Esperantists and were so used to it that they just accidentally confused it with French?
ceigered:what like full phrases Andrew or just little words?Full sentences, from minute two through minute five. I talked for three full minutes in Esperanto, rather than French! XD
ljbookworm (Montri la profilon) 2009-aprilo-22 16:54:08
I would have felt so embarrassed....
Though I will be speaking Esperanto to Indian call centre people from now on.
charles.evans77 (Montri la profilon) 2009-aprilo-23 16:43:31
andrew.longhofer:Isn't "krokodili" actually to speak a different language than Esperanto amongst you fellow esperantists, especially a language that isn't your native tounge? Like me speaking Mandarin at an Esperanto convention?Senlando:Hmm, that's interesting. I would have guessed you were trying to spell "ouai," the French equivalent of "Yeah?" I've heard some of my French exchange student friends do this. More common, though, is "Allô?"ceigered:haha, lets see what colour it will get then.Senlando:I'm really only replying to this to see how darker shade of gray the citations inside citations can get, but nonetheless, if you don't mind me asking, what's with the 'wai?'? Does it have any meaning or is it just an original response that developed from nowhere in particular?ceigered:The key is to always say hello with a really thick accent. "Alo? alo?" or just use the Esperanto Saluton! Or if your my family most likely you answer the phone with a "wai?" (my sisters started to use that when they moved to Canada, soon most of their friends started using it to). Remember the people are calling YOU, therefore you have the right to greet them in any language you want. who knows the majority of your phone calls could be from Esperantists.1Guy1:The biggest problem though is when you go "Hello may I please ask who's calling?" and then your plans are friedjchthys:I'm planning on deliberately doing this to get rid of unwanted sales callsceigered:mi ankaŭRogir:to talk esperanto among non-esperantists.I'm guilty
btw, i krokodili quite often in Esperanto, especially with family members (no wonder way everyone finds me annoying?!)
I'll have to apologize for writing "wai" and not "wei", I only took one semester of pinyin and i didn't really pay much attention (mostly took ĉinese just for easy credits). anyways 喂=wei="hello?"(who's there? what do you want? who are you?). when people answer a phone in mandarin they usually answer with 喂, and then say what they want. It's kind of a comformation that the other is on the line. so i gues its like english hello or "yes?" but its only used on the phone.
ceigered:what like full phrases Andrew or just little words?Full sentences, from minute two through minute five. I talked for three full minutes in Esperanto, rather than French! XD
Miland (Montri la profilon) 2009-aprilo-23 18:32:20
charles.evans77:Isn't "krokodili" actually to speak a different language than Esperanto amongst you fellow esperantists, especially a language that isn't your native tounge? Like me speaking Mandarin at an Esperanto convention?Using a language not native to the speaker (like Mandarin, if you are primarily an English-speaker) could be aligatori or kajmani, though there is no universally accepted convention about such terms. For reference, using another conlang could be lacerti and speaking Esperanto where it would not be appropriate could be malkrokodili.
henma (Montri la profilon) 2009-aprilo-23 20:09:06
charles.evans77:Isn't "krokodili" actually to speak a different language than Esperanto amongst you fellow esperantists, especially a language that isn't your native tounge? Like me speaking Mandarin at an Esperanto convention?No, krokodili is to speak in the local language (or the one of the majority) in an Esperanto convention (or meeting).
Speaking another language would be kajmani or aligatori.
Speaking Esperanto when other language would be expected is gaviali.
You can check on Vikipedio, under krokodili.
Amike,
Daniel.
ceigered (Montri la profilon) 2009-aprilo-24 07:46:59
A: Saluton!
B: Saluton amiko!
A: Ni hao ma
B: ... Vi parolas strange.
A:
Miland (Montri la profilon) 2009-aprilo-24 09:07:21
ceigered:Then again, why not use something like 'strangparoli'/'aliparoli'?Jen ludo! Ni dauru la konversacion.
A: Saluton!
B: Saluton amiko!
A: Ni hao ma
B: ... Vi parolas strange.
A:
B: Mi havas ideon: lernu Esperanton.
A:
Rogir (Montri la profilon) 2009-aprilo-24 12:51:34
ceigered (Montri la profilon) 2009-aprilo-24 14:35:48
Miland:Bona ideo. That extension of yours Miland could become an advertisement. Big problem being that the advert is in Esperanto so it probably alienates the target group.ceigered:Then again, why not use something like 'strangparoli'/'aliparoli'?Jen ludo! Ni dauru la konversacion.
A: Saluton!
B: Saluton amiko!
A: Ni hao ma
B: ... Vi parolas strange.
A:
B: Mi havas ideon: lernu Esperanton.
A:
A: Saluton!
B: Saluton amiko!
A: Ni hao ma
B: ... Vi parolas strange.
A:
B: Mi havas ideon: lernu Esperanton.
A:
...
A: Vi ankaux parolas strange.
B: Ki..- sed se vi povas paroli en esperanto, kial vi diris 'ni hao ma' al mi?
A: Because I felt like it
B: Mi ne komprenas la anglan - ne, simple mi ne komprenas vin. Gxis revido.
A:
B walks away
A:
EDIT: (Just saw Rogir's comment - for non-esperanto speakers, basically A starts a conversation in Chinese, B tells him he speaks strange, A cries, B tells him to learn Esperanto as a solution, all is well. Then A starts to speak Esperanto fine, B is confused, and that's a general plot synopsis)
Miland (Montri la profilon) 2009-aprilo-24 21:37:00
R2D2!:It's fun when a conversatıon happens ın 2 languages..I'm out of ımagınatıon, so you can contınue ıf for meA: Saluton.
—Ilhuıtemoc δ
B: Hello. How are you?
A: Bone, kaj vi?
B: Fine, thanks.
A: Ne krokodilu!
B: But you understand me!
A: Ne temas pri tio. Ni estas je Kongreso. Oni devas praktiki Esperanton!
B: Oh, very well. Mi bonej komprejnas kej ni voŭlas proŭmoŭti nijan karan lengvon.
A: On second thoughts, stick to English. Mi daŭras Esperante por ni ambaŭ..