დახურულია
Max. 500 messages.
Comic übersetzen
rano-ისა და 20 აპრილი, 2009-ის მიერ
შეტყობინებები: 1050
ენა: Deutsch
rano (მომხმარებლის პროფილი) 10 ივლისი, 2009 15:27:38
wollte eigendlich nicht mal irgendjemand mit lernu kontakt aufnehmen, dass die das mal in den news erwähnen oder so? wäre cool! (wenn das auch auf deutsch/englisch geht kann ich das auch selber machen wenn niemand bock hat...
horsto (მომხმარებლის პროფილი) 10 ივლისი, 2009 16:13:06
rano:Da sind doch noch ein paar Fehler drin, vielleicht so:
- Ahhh! Urso!
- Urso? Urso!? Pardonu, sed mi havas nomon. Kaj doktoran titujon. Kia vi sentus, se oni alparolus vin per via speco? Homo. Estas dolora, ĉu ne? Vi kaj via sinteno faŝista naŭzas min! Nun, vi min forte malgajgis.
- Ahhh! Griza urso!
- Griza urso? Griza urso!? Pardonu, sed mi havas nomon. Kaj doktoran titolon. Kion vi sentus, se oni alparolus vin per via speco? Homo. Tio pikas, ĉu ne? Vi kaj via faŝista sinteno naŭzas min! Vi ege malĝojigis min. Fi!
jeckle (მომხმარებლის პროფილი) 14 ივლისი, 2009 09:34:04
fertig: Speck -- Lardo
Danke horsto, das mit dem n schmerzt immer wieder ... mittlerweile klingelt das Alarmglöckchen im Hinterkopf zumindest wenn ein Wort auf o- endet.
EL_NEBULOSO (მომხმარებლის პროფილი) 14 ივლისი, 2009 15:43:31
finde es echt super, dass ihr euch so viel Mühe mit diesem "Projekt" gebt.
Ich hatte auch einige Ideen bezüglich Esperanto, da ich seit einigen Wochen eine neue (extrem anstrengende) Arbeit habe, liegt das aber momentan auf Eis.
Gerald
rano (მომხმარებლის პროფილი) 15 ივლისი, 2009 19:38:52
es sind jetzt glaube ich einige fonflatter comics noch nicht auf dem Blog, welche fehlen denn noch? dann kann ich sie mal hochladen...
jeckle (მომხმარებლის პროფილი) 15 ივლისი, 2009 21:26:06
EL_NEBULOSO:Hallo,Für mich ist das auch mehr Spaß, aber es kommt trotzdem (oder auch) etwas "Brauchbares" heraus.
finde es echt super, dass ihr euch so viel Mühe mit diesem "Projekt" gebt.
Gerald
Aber ohne euch, die unsere Enwürfe entfehlern, würden wir ziemlich viel Unsinn produzieren; zumindest ich. An dieser Stelle: Danke, das macht ihr super. Die Diskussionen, die dabei entstehen sind sehr spannend und oft zeigt sich, daß es nebem dem "Richtig" und "Falsch" einfach noch ein "Anders" gibt.
Jakovo (მომხმარებლის პროფილი) 16 ივლისი, 2009 09:22:59
Mi estas nova je lernu! kaj mi ne ankoraŭ estas tro bona en Esperanto, sed via ideo traduki komiksojn tre plaĉas al mi. Mi esperas, ke mia Esperanto estas sufiĉe agrabla kaj mi volante iom kontribuos ĉiam kiam mi povas.
Mi vin petas korekti mia Esperanto se mi faris erarojn, ke mi tiel lernos la uzi prave.
Ekskuzu ke mi ne scias se oni parolu prefere germana aŭ Esperanto en ĉi tiu forumo, tial mi tradukis min mem por la unuan fojon.
Jakovo
Hallo!
Ich bin neu bei lernu! und noch nicht allzu gut in Esperanto, aber eure Idee Comics zu übersetzen gefällt mir sehr. Ich hoffe, dass mein Esperanto ausreichend gut ist ich werde gerne etwas beitragen wann immer ich kann.
Bitte korrigiert mein Esperanto immer wenn ich fehler mache, sodass ich es richtig zu verwenden lerne.
Entschuldigt, dass ich nicht weiß, ob in diesem Forum eher Deutsch oder Esperanto gesprochen wird, deswegen habe ich mich für's erste selbst übersetzt.
Jakovo
Jakovo (მომხმარებლის პროფილი) 16 ივლისი, 2009 09:48:03
http://www.nichtlustig.de/toondb/090602.html
"nächste Vorstellung in 10 min."
=>
"proksima spektaklo en 10 mn."
Estis facila
Kio vi pensas? Estas bona?
Jakovo
Jakovo (მომხმარებლის პროფილი) 16 ივლისი, 2009 10:28:19
[url= http://www.nichtlustig.de/toondb/090620.html] http://www.nichtlustig.de/toondb/090620.html[/url]
"Naja, genug geschimpft... und jetzt zu dir, junger Mann. Den eigenen Bruder verpetzen... hast du denn überhaupt keinen Anstand?"
=>
"????, sufiĉe kolerata... kaj nun pri vi, juna viro. Perfifi la propran fraton... ĉu vi do havas nenian dececon?"
-
[LISTO]
Ĉu iu scias kiel traduki "naja"? Mi povas nur diveni.
Mi ne uzas "insulti" por "schimpfen", ĉar mi kredas ke "koleri" estas pli bona.
Ĉu oni povas uzi "pri vi" por "zu dir" en tia kunteksto?
Ĉu oni audas la sarkasmo en la vortoj "juna viro"?
Laŭ Reta Vortaro "junulo" estas iu "kiu jam estas seksmatura sed ankoraŭ ne plenkreska". Do mi ne volas uzi tian vorton.
La vorton "dec-ec-on" mi sentezis el "deca" kio signifas proksimuma "anständig", sed mi ne scias se oni povas la scribi tiel.[/list]Mi malkviete atendas viajn respondjn!
Jakovo
KoLonJaNo (მომხმარებლის პროფილი) 16 ივლისი, 2009 14:15:35
Jakovo:Entschuldigt, dass ich nicht weiß, ob in diesem Forum eher Deutsch oder Esperanto gesprochen wird, deswegen habe ich mich für's erste selbst übersetzt.Die Foren sind auf der Übersichtsseite in zwei Gruppen unterteilt:
Oben sind die, in denen man auf E-o schreiben sollte, darunter die, in denen man in der jeweiligen Ethnosprache kommuniziert.
Es heißt ja auch En la germana bzw. Auf Deutsch -- abhängig davon, in welcher Sprache du lernu.net benutzt.
Kurz: Hier wird auf Deutsch über Gott und die Welt (und natürlich auch E-o ) geschrieben.
Kolonjano