Więcej

Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.

Comic übersetzen

od rano, 20 kwietnia 2009

Wpisy: 1050

Język: Deutsch

rano (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 17:11:49

hast du eigendlich schon die nichtlustig font mit den esperanto hütchen? hier gibts die jeweilige orginal schriftart und die version mit hütchen, ich denke die dateinamen erklären sich von selbst...

ist photofilter freeware/open source? (ich benutze gimp) weil was schrift angeht ist gimp etwas problematisch, das einzige was mir da gefällt ist, dass man zeilen und zeichenabstand einstellen kann, das brauch ich fast immer...

das mit den farben versuche ich auch immer so nahe wie möglich ans orginal zu bringen, der hintergrund war mir in diesen fall egal (hätte ich über klonen versucht) aber so ists natürlich noch besser...

cool dass du das kannst weil die graphische umsetztung machen hier meißt jeckle und ich und die andern übersetzten manchmal etwas zu schnell okulumo.gif
wenn du willst, krigst du loggin daten für den blog, dann kannst du auch bilder hochladen...

jeckle (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 18:12:12

Entwurf: Vorsichtshalber -- Certiĝi

- Es heißt, dass es nicht auf das ÄUßERE ...
- sondern auf INNERE SCHÖNHEIT ankommt ...
- ...
- Vorsichthalber habe ich ein FOTO von mir GEGESSEN ... !

- iuj diras, ke EKSTERAĴO estas malgrava ...
- grave estas la BELECO, ke BRILAS DE INTERNAN ...
- ...
- por tiu firmiĝas mi MANĜIS FOTON de mi.

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 18:27:42

rano:hast du eigendlich schon die nichtlustig font mit den esperanto hütchen?
Ja, hab schon das Forum danach abgesucht. Waren ja zufällig keine Hütchen in dem kurzen Text. okulumo.gif

Dazu:
hier musst du mir noch erläutern was "eoNICHTLUSDICK2.ttf" bzw was eofrederick.ttf ist.

Photofiltre (sic!) ist zumindest freeware, ich weiß nicht ob open source. Hab's eigentlich nur verwendet, weil ich keinen adobe photoshop installiert hab (den ich gewohnt bin) und mit gimp noch nicht ganz so vertraut bin, bzw der einfach langsamer ist (hab keine ordentliche grafikkarte). Photofiltre ist eher ein besseres mspaint, zeichenabstände und so geht da garnicht.

rano:
cool dass du das kannst weil die graphische umsetztung machen hier meißt jeckle und ich und die andern übersetzten manchmal etwas zu schnell okulumo.gif
wenn du willst, krigst du loggin daten für den blog, dann kannst du auch bilder hochladen...
gerne! wannimmer ich zeit finde.

kore,
Jakovo

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 18:32:59

jeckle:Entwurf: BRILAS DE INTERNAN ...
Ich bin zwar noch nicht besonders gut in Esperanto, und korrigier' mich wenn ich irre, aber müsste es nicht
brilas de interna
heißen, weil ja jede präposition den nominativ verlangt?

LG.com

Jakovo

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 18:35:26

Noch ein versuch von mir:

"Wir haben herausgefunden, warum die außerirdischen Kreise in ihr Kornfeld machen."
"Sie nehmen das Korn und machen daraus Brot. Und Brötchen."
"Mein Gott!"

"Ni eltrovis, kial la eksterteruloj (?) faras cirkloj en via grajnkampo (?)."
"Ili prenas la grajnon kaj faras panojn el gxi. Kaj panetojn."
"Dio mia!"

Jakovo

Hermann (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 18:47:22

Wie findest Du das:

- oni diras, ke EKSTERAĴOJ ne gravus…
- do pli grava estas la INTERNA BELECO…
- …
- por tio, prosingarde, mi MANĜAĈIS FOTON de mi…!

horsto (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 19:04:37

jeckle:
- Es heißt, dass es nicht auf das ÄUßERE ...
- sondern auf INNERE SCHÖNHEIT ankommt ...
- ...
- Vorsichthalber habe ich ein FOTO von mir GEGESSEN ... !
- iuj diras, ke EKSTERAĴO estas malgrava ...
- grave estas la BELECO, ke BRILAS DE INTERNAN ...
- ...
- por tiu firmiĝas mi MANĜIS FOTON de mi.
Vorschlag:
-
- Oni diras ke ne la ekstera ...
- sed la interna beleco gravas ...
-
- pro tio mi prevente manĝis foton de mi ...!
-
@Hermann: Wir sind ja schon ziemlich ähnlich!

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 19:08:33

http://nichtlustig.de/toondb/030113.html

"Prothesenschlacht! Prothesenschlacht!"

"Protezĵetado! Protezĵetado!"

(auf de.wiktionary.org/wiki/Schneeballschlacht habe ich "neĝbulĵetado" gefunden.)

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 19:31:04

http://nichtlustig.de/toondb/021222.html

"Schnee an Weihnachten! Genau, was ich uns gewünscht habe."
"Du hast uns 'Schnee' gewünscht?!"
"Ganz ruhig."

"Neĝo ĉe Kristnasko! Ĝuste, kio mi nin deziris."
"Vi nin deziris 'neĝo'?!"
"Tute trankvile."

Jakovo

Jakovo (Pokaż profil) 20 lipca 2009, 19:55:11

http://nichtlustig.de/toondb/021210.html

"Oh Gott! Wer hat denn, die ganzen Geschenke ausgepackt?"
"Er."
"Er."
"Ich war so neugierig."

"Ho Dio! Kiu nu elpakis la tutajn donacojn?"
"Li."
"Li."
"Mi estis tiel scivola."

Wróć do góry