Vai all’indice

Aplicaciones

di astroly, 14 maggio 2009

Messaggi: 215

Lingua: Español

hef_ab (Mostra il profilo) 04 dicembre 2009 12:04:23

La UEA por supuesto utiliza el idioma y hay que decirlo. Ayer se recibió por aquí una carta mediante Correos y Telégrafos desde Rotterdam enviado a Hispanio-Spanje.

Hedilla (Mostra il profilo) 10 dicembre 2009 11:55:14

Esta tarde voy a ver a Bernardo Atxaga y le preguntaré por su contribución a la traducción en el internacional del libro Behi euskaldun baten memoriak / Memoraĵoj de eŭska bovino

hef_ab (Mostra il profilo) 10 dicembre 2009 17:40:36

Si alguien teneis más de 55 años la Unión Europea financia el programa Esperanto +55

Eŭropo

Aunque de momento no han sacado oposiciones para jefe traductor de idioma auxiliar (grupo 11 de la escala) en Bruselas. Cobran un sueldo entre 8000 y 9000 euros mensuales. Eso si que sería una buena aplicación.

hef_ab (Mostra il profilo) 11 dicembre 2009 12:44:00

Como ya se acerca el final del año, el grupo Asorti ¿de Litovujo? tiene una buena canción para la nochevieja. Por si alguien la quereis ir preparando para la selección musical.

Asorti

Hedilla (Mostra il profilo) 11 dicembre 2009 13:03:06

Por estas fechas de navidad también se puede escribir al Avo Frosto, el emperador romano manda su saludo en multitud de idiomas entre ellos el internacional y ya según te consideres montar belenes, ir a la misa del gallo que pudiera ser que en Sabadell o Cheste la digan en el internacional,...en definitiva celebraremos la solsticon

Vintra solstico

kijote (Mostra il profilo) 13 dicembre 2009 18:31:00

El Martes 15 voy a un acto en el colegio de
medicos de Barcelona con motivo del 150 aniversario del nacimiento de Ludovico Zamenhof.
Por cierto Saturno hef_ab entré en la pagina
"europo" y no supe ver sobre el tema"programa esperanto +55"..bonvolu helpu min

hef_ab (Mostra il profilo) 14 dicembre 2009 10:11:27

Las direcciones de contacto de la EEU son las siguientes:

EEU - Eŭropa Esperanto-Unio
Avenue Louise 405
bte-9, BE-1050 Bruselo
Belgujo

retadreso: eeu@europo.eu

Diskutlisto: ghenerala-asembleo-de-eeu@yahoogroups.fr

El artículo se llama Plua subteno de EU por esperanto: Grundtvig-projekto "esperanto 55+" y aparece en este enlace:

Eŭropa Bulteno

La semana pasada una amiga pidió consejo a la HEF albaceteña para una traducción sobre un producto de higiene femenina porque no entendía las instrucciones y se le proporcionó unos textos que pudiera entender.

También desde aquí quiero mandar un agradecimiento a la HEF madrileña por el trato recibido el pasado sábado 12 de diciembre en el local de la calle Rodríguez San Pedro.

kijote (Mostra il profilo) 14 dicembre 2009 18:41:20

hef_ab:Las direcciones de contacto de la EEU son las siguientes:

EEU - Eŭropa Esperanto-Unio
Avenue Louise 405
bte-9, BE-1050 Bruselo
Belgujo

retadreso: eeu@europo.eu

Diskutlisto: ghenerala-asembleo-de-eeu@yahoogroups.fr

El artículo se llama Plua subteno de EU por esperanto: Grundtvig-projekto "esperanto 55+" y aparece en este enlace:

Eŭropa Bulteno

La semana pasada una amiga pidió consejo a la HEF albaceteña para una traducción sobre un producto de higiene femenina porque no entendía las instrucciones y se le proporcionó unos textos que pudiera entender.

También desde aquí quiero mandar un agradecimiento a la HEF madrileña por el trato recibido el pasado sábado 12 de diciembre en el local de la calle Rodríguez San Pedro.
Gracias por la ayuda,estuvo interesante el articulo, casualmente conozco a varios de los organizadores como a Stano Marcek, del cual tengo su libro "Esperanto per rekta metodo"Katalin Kovaks, y al que escribe el articulo Peter Balaz,son los que organizan la SES de Lernu.
Tre dankon kara....que tal la nevada?

hef_ab (Mostra il profilo) 15 dicembre 2009 12:42:23

La forta neĝo-falo estis blanka, tre blanka

rideto.gif

Concidiendo con el día del esperanto se publica en castellano el libro La liberación del juez (Alpha Decay), de Ferenc Szilágyi, traducido mediante el idioma internacional.

Hedilla (Mostra il profilo) 16 dicembre 2009 19:41:34

Lleva ya varios días que...zamzono estas pornuntempe malrigardebla

copiada de http://zamzono.net/

Quien quiera la traducción de la frase me la puede pedir.

Torna all’inizio