pri taŭgaj vortoj kaj kabeado
od paulogeyer, 27. siječnja 2007.
Poruke: 7
Jezik: Esperanto
paulogeyer (Prikaz profila) 27. siječnja 2007. 07:35:36
do, post iom pensi pri la afero, mi konstatis
morta = sen vivo
mortinta = kiu mortis
Ne ĉiu kiu estas morta, iam vivis, kaj kiuj estas mortaj ne havas vivon - inkluzive la mortintaj.
La Unua Libro estas morta sed ne estas mortinta, ĉar ĝi ne mortis.
Zamenhof estas morta kaj mortinta, ĉar li mortis.
ĉu mi fariĝis komprenebla?
la vorto "mortinta" plitaŭgas, ĉar mi parolis pri homo kiu mortis, sed "morta" ankaŭ ŝajnas korekta al mi, ĉar li ne havas vivon.
tiaj fervoraj esperantistoj pli saĝigas min, kaj lacigas ankaŭ.
galvis (Prikaz profila) 27. siječnja 2007. 16:25:41
havis vivon, kiel stono. Dum, mortinta jam
estis viva kaj sia vivo finiĝis, ekzemple:
homo aŭ arbo.
Kwekubo (Prikaz profila) 27. siječnja 2007. 19:07:17
T0dd (Prikaz profila) 28. siječnja 2007. 23:48:28
paulogeyer:hodiaŭ iu ege furioziĝis pri mi, ĉar mi parolis "morta" anstataŭ "mortinta", kaj eĉ menciis ke li kabeos (forlasos la movadon)Ja estas nuanceta distingo inter "Li estas morta" kaj "Li estas mortinta." Tio distingo estas pro tio ke la finaĵo "-inta" temas pri la kompleteco de procezo. "Li estas mortinta" signifas ke la mort-procezo finiĝis, sed "Li estas morta" indikas la finstaton de tiu procezo.
Li emas kabei pro io ĉi tia?
paulogeyer (Prikaz profila) 3. veljače 2007. 18:40:21
1. Rilata, konforma, konvena al morto: morta kanto; Jesuo, Maria, Josefo, prizorgu min en la morta horo [4]; se la vento restus tiel favora, ili povus post unu horo atingi la hejmon; tiel proksime ili estis de ĝi kaj de la ĝojo, ― tiel proksime ili estis de la morto kaj de morta angoro [5].
2. Kiu kaŭzas aŭ probabligas morton: morta malsanoZ; morta veneno; morta bato; morta kondamno; KAT morta peko (kiu pereigas la animon); kaj mi vidis unu el ĝiaj kapoj kvazaŭ morte vunditan; kaj la morta vundo saniĝis [6].
ktp...
Pensante pri tio, mi volas kreii liston pri oftaj eraroj, mi certas ke lingvohelpantoj de lernu certe povas doni kelkajn al tiu listo =)
Ĉi tie (Brazile) ekzistas kelkaj manlibroj pri redaktado/skribado, kiu klarigas tiajn aferojn, kion vi pensas pri tio?
paulogeyer (Prikaz profila) 3. veljače 2007. 18:56:26
laŭ PMEG:
morta besto = “ne plu vivanta besto, mortinta besto”
ĉu oni devas uzi mortiganta por aferoj kiuj mortigas?
aŭ mortigema?
tiu a-vorto tute konfuzigas min ;P
erinja (Prikaz profila) 6. veljače 2007. 18:54:41
paulogeyer:Jam ekzistas tia listo ĉe lernu!; mi sugestos al la teamo ke ni aldonu ion pri "morta" kaj "mortinta", ĉar tio estas bona ekzemplo de ofta eraro.
Pensante pri tio, mi volas kreii liston pri oftaj eraroj, mi certas ke lingvohelpantoj de lernu certe povas doni kelkajn al tiu listo =)
Jen la listo:
http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/demandoj/oe....
Indas mencii ke ĉi tiu listo estas por internaciaj uzantoj; estas kelkaj eraroj kiuj estas oftaj inter, ekzemple, parolantoj de la angla, sed ne inter parolantoj de aliaj lingvoj. Tiaj eraroj ne inkluziviĝas en la supra listo.