Đi đến phần nội dung

Vi och/kaj ni

viết bởi summynen, Ngày 20 tháng 5 năm 2009

Tin nhắn: 6

Nội dung: Svenska

summynen (Xem thông tin cá nhân) 20:56:59 Ngày 20 tháng 5 năm 2009

Hej alla!
Jag har studerat svenska i 6 år nu och esperanto i ca. 7 månader, men jag har fortafarande problem med de här två små ord, "ni" och "vi". Jag kan inte höra hur de svenska och de esperantiska ord är olika och därför tar det ofta lite tid för att förstå att man verkligen menar "vi" när man säger "vi" på svenska och tvärtom.
Byter ni orden? Har ni några tipps för att hjälpa mig inte byta de där två ord?

AlfRoland (Xem thông tin cá nhân) 13:09:35 Ngày 21 tháng 5 năm 2009

summynen:Hej alla!
Jag har studerat svenska i 6 år nu och esperanto i ca. 7 månader, men jag har fortafarande problem med de här två små ord, "ni" och "vi". Jag kan inte höra hur de svenska och de esperantiska ord är olika och därför tar det ofta lite tid för att förstå att man verkligen menar "vi" när man säger "vi" på svenska och tvärtom.
Byter ni orden? Har ni några tipps för att hjälpa mig inte byta de där två ord?
Jag är inte säker på att mitt svar gäller generellt, men vill ändå påstå att du lugnt kan säga "vi" när esperanto använder "ni" och tvärtom.

"Vi" på svenska innefattar dig själv plus en eller flera andra personer. "Ni" på svenska innebär att du själv inte tillhör gruppen. Ni användes även (mest förr i tiden) för att tilltala en person som man inte säger "du" till. Numera är dock tilltalet "du" helt dominerande (tack och lov!).

summynen (Xem thông tin cá nhân) 19:35:29 Ngày 21 tháng 5 năm 2009

AlfRoland:
Jag är inte säker på att mitt svar gäller generellt, men vill ändå påstå att du lugnt kan säga "vi" när esperanto använder "ni" och tvärtom.

"Vi" på svenska innefattar dig själv plus en eller flera andra personer. "Ni" på svenska innebär att du själv inte tillhör gruppen. Ni användes även (mest förr i tiden) för att tilltala en person som man inte säger "du" till. Numera är dock tilltalet "du" helt dominerande (tack och lov!).
Kanske var jag inte helt klar. Jag vet nu när man borde säga ni och vi i båda språk. Men ibland måste jag tänka på riktiga former för mycket. Normalt har jag inte såna problem eftersom jag kan urskilja liknande ord om de bara har något olikt i uttalet. För exempel finska "joo" (ja) och albanska jo (nej) har nästan samma uttal, men på sätt och vis är de ändå olika och därför hör man strax om det gäller om joo eller jo. Alltså finns det några fonetiska skillnader i "ni" och "vi" i svenska och esperanto som skulle underlätta förståelsen och göra orden olika för mina öron?

AlfRoland (Xem thông tin cá nhân) 21:08:42 Ngày 21 tháng 5 năm 2009

Svenskan har enligt mig längre vokal, men det är enda skillnaden jag kan komma på just nu.

summynen (Xem thông tin cá nhân) 10:33:07 Ngày 23 tháng 5 năm 2009

Tack så mycket! Det borde räcka. Jag tänker ändå att vokalrena är ofta kortare i muminsvenska. Kanske vore det bättre då att lära mig prata rikssvenska i stället.

AlfRoland (Xem thông tin cá nhân) 20:21:49 Ngày 23 tháng 5 năm 2009

summynen:Tack så mycket! Det borde räcka. Jag tänker ändå att vokalrena är ofta kortare i muminsvenska. Kanske vore det bättre då att lära mig prata rikssvenska i stället.
Som du behagar, men "Muminsvenska" duger gott. Underbart att höra Tove Jansson läsa sina sagor om dessa varelser. sal.gif

Quay lại