Späť na obsah

made up words

od tiberius, 27. mája 2009

Príspevky: 13

Jazyk: English

Miland (Zobraziť profil) 28. mája 2009 9:28:57

ceigered:eks- according to all the dictionaries I've read translate to 'ex-' in english..
Your diligence in consulting dictionaries is definitely commendable. But note that eksplodi is not a compound word in Esperanto; eks is not used here as a prefix (if it were, it would mean 'formerly'), and plod' is not an Esperanto root at all. This means that it is the root eksplod' which needs to have affixes attached to modify its meaning.

tommjames (Zobraziť profil) 28. mája 2009 10:10:15

ceigered:Wouldn't implode be better put as 'inplodebla' considering 'eks' is in itself an affix roughly meaning "out"?
From PMEG:

EKS = “iam antaŭe estinta, ne plu oficanta, ne plu tia”. EKS estas uzata precipe ĉe profesioj kaj aliaj homaj roloj, sed iafoje ankaŭ ĉe alispecaj vortoj:

EKS = "Having been at some previous time, no longer holding office, no longer such". EKS is used mainly on professions and other roles, but also sometimes on other types of words:

As russ said, I think you're confusing the meaning of eks with ekster, but I don't see this suffix causing a problem. When I see eksplodo I don't think of an ex plodo, whatever that may be. And in any case there are many roots in esperanto that have prefixes on them such that they may be taken to mean something else, but it rarely causes much of a problem in comprehension and in this case I don't see it as a problem at all.

Maleksplodi seems to me much more in the spirit of Esperanto than having some new root.

ceigered (Zobraziť profil) 28. mája 2009 14:37:44

Argh ok then that's just confusing lango.gif.
Cheers tommjames, Miland, Oŝo-Jabe and Russ (and anyone else who snuck in a comment while I was being slow writing mine rido.gif)
And I completely forgot about eksedziĝi, maybe that's what confused me.

Ok how about eksterpostprajmado and enpostprajmado? lango.gif

Nahor