До змісту

Parolado super la Tombo de Karlo Bourlet,1913 柴氏的讲话

від Flago, 7 червня 2009 р.

Повідомлення: 15

Мова: 简体中文

Flago (Переглянути профіль) 7 червня 2009 р. 01:25:21

sal.gif
Parolado super la Tombo de Karlo Bourlet,1913

En la germana banloko, kie mi estis,atingis min tute subite la doloriga sciigo pri la morto de tiu,pri kiu ni nun ĉiuj funebras.
Ĝi trafis min tute neatendite kiel frapo de tondro.
Mi rapidis veni ĉi tien,por doni al la kara foririnto mian lastan,tre malĝojan saluton.
……
一九一三年在卡尔·布尔雷墓前的讲话
当我在德国巴登时,突然听到我们大家现在哀悼的这一位逝世的噩耗,犹如晴天霹雳,给我以意外的打击。
我匆匆赶来这里,向这位亲爱的死者致以我最后的、极其悲痛的敬礼。
……

Flago (Переглянути профіль) 8 червня 2009 р. 01:48:29

sal.gif
……
Mi tute ne havis la tempon, por ke mi povu prezenti al vi ĝustan bildon pri la tuta historio de agado kaj pri ĉiuj meritoj de tiu, kiun ni perdis; tial pardonu, ke mi parolas nur mallonge, ke mi ne prezentos al vi historion, sed nur esprimos iom miajn sentojn.
……
我毫无准备的时间,以致不能把死者一生的言行和功绩向你们作一适当的介绍。
因此,请原谅,我只能简单地讲几句话。
我介绍给大家的不是他的历史,而只是我对他的一些感触。
……

Flago (Переглянути профіль) 8 червня 2009 р. 01:53:31

sal.gif
……
La historion sendube skribos pli aŭ malpli frue aliaj personoj, kaj ili certe povos rakonti tre multe.
……
他的历史迟早总会有人写出来,起叙述也一定会非常详尽。
……

Flago (Переглянути профіль) 8 червня 2009 р. 09:55:32

sal.gif
……
La foririnto estis scienculo, li estis socia aganto kaj tiel plu, sed de ĉi tiuj flankoj mi persone ne konis lin multe, mi konis liu nur kiel esperantiston, tamen tuj de la unua momento, kiam mi ekkonis lin kiel esperantiston, li ĉiam staris antaŭ miaj okuloj kiel homo tiel grava kaj tiel meritplena,
……
死者是一位科学家,一位社会活动家等等,在这些方面我对他不十分了解。
我只了解他作为世界语者的这个方面。
然而,当我最初认识这位世界语者的时候,我就认为他是一个极重要、极有功绩的人。
……

Flago (Переглянути профіль) 8 червня 2009 р. 10:03:22

sal.gif
……
Ke ĉiufoje, kiam mi pensis pri la sorto de Esperanto, pri ĝia progresado, pri ĝia batalado, pri ĝiaj esperoj por la estonteco, ĉiam sur la unua plano staris antaŭ mi la bildo de Bourlet.
……
每当我想到世界语的命运,想到它的进展,想到它的斗争,想到它未来的希望时,在我面前首先出现的总是布尔雷的形象。
……

Flago (Переглянути профіль) 9 червня 2009 р. 02:20:33

sal.gif
……
Oni multe laboris por Esperanto ankaŭ antaŭ Bourlet, sed de la momento, kiam li aliĝis al nia anaro, en nian aferon enverŝiĝis ia nova energio.
Tuj post sia apero li komencis propagandon viglan, kiu ĝis tiam ne estis multe konata en Esperantujo.
……
在布尔雷之前,人们早已对世界语做了许多工作。
但是,从他一加入外贸店队伍那时候起,他给我们的事业带来了一种新的活力。
他一出场,就开始了活跃的宣传;而那以前,在世界语界还不常见的那种宣传。
……

Flago (Переглянути профіль) 11 червня 2009 р. 04:27:13

sal.gif
……
Li altiris al nia afero gravan firmon, kiu al la tiam ankoraŭ malforta Esperanto donis potencan apogon kaj fortan puŝon antaŭen.
Li komencis serion da publikaj paroladoj, sed tiuj paroladoj ne estis sole teoriaj, ĉiu parolado sekvigis fondadon de grupo esperantista.
……
他为我们事业吸收了一个书店。
这个书店给当时还很不为人所知的世界语以有力的支持和推进。他开始了一系列的公开演讲,那些讲演不仅是理论的,而且每次讲演后都建立了世界语者团体。
……

Flago (Переглянути профіль) 11 червня 2009 р. 04:33:34

sal.gif
……
En Parizo li fondis grupon, kiu per sia bonega organizo kaj vigla laborado baldaŭ fariĝis imitinda modelo por ĉiuj aliaj grupoj esperantistaj en la mondo.
……他在巴黎建立了一个团体,由于精密的组织和活跃的工作,它不久就成为世界上其他一切世界语团体值得效仿的模范。
……

Flago (Переглянути профіль) 12 червня 2009 р. 09:52:38

sal.gif
……
Al lia senlaca iniciatado, instigado kaj helpado ni ŝuldas grandan riĉiĝon de nia literaturo kaj aperon de plej gravaj verkoj pri kaj en nia lingvo, al lia iniciato kaj energia laborado ni ŝuldas la fondiĝon de gravaj institucioj, kiel ekzemple la Internacia Scienca Asocio kaj aliaj.
……
由于他不辞辛苦地发起、鼓励和帮助,我们大大地丰富了我们的文学,而印刷了一些讨论我们语言和用我们语言写的重要著作。
由于他的发起和热忱的工作,我们才能建立起重要的机构,如国际科学协会及其他组织。
……

Flago (Переглянути профіль) 13 червня 2009 р. 01:08:20

sal.gif
……
Li laboris ne sole en sia lando kaj en sia urbo: por multaj lokoj, kie oni bezonis helpon, aŭ kie aperis ia danĝero por nia afero, Bourlet, la energia helpanto de nia kara generalo Sebert, ĉiam estis preta kun sia laboro kaj helpo.
……
他不仅在他本国和本城开展工作;为许多需要帮助的地方,或是在我们事业发生了危险的地方,布尔雷---我们可爱的塞贝尔将军坚毅的助手--总是准备着工作和援助。
……

Назад до початку