Verrouillé
Max. 500 messages.
Anekdotoj
de MikhailMarkeyev, 1 juillet 2009
Messages : 835
Langue: Esperanto
StefKo (Voir le profil) 21 août 2019 07:19:33
En bufedon eniris du juristoj laborantaj en proksima kancelario. Ili mendis kafojn, elprenis la sandviĉojn kaj komencis lunĉi.
La kelnerino alportis al ili la kafon kaj atentigis ilin pri malpermeso de manĝado de siaj sandviĉoj en ĉi tiu bufedejo. La juristoj rigardis sin reciproke, levis la ŝultrojn kaj interŝanĝis kun si la sandviĉojn….
StefKo (Voir le profil) 22 août 2019 15:36:50
– Sinjor’ doktoro mi havas sklerozon...
– De kiam?
– Kio de kiam?
StefKo (Voir le profil) 23 août 2019 07:26:07
Alpaŝu al problemoj de vivo kiel hundo: se vi ne povas forkonsumi aŭ fiki ion, simple pripisu tion!
-------------
“Pripisi” pole signifas vulgare “ignori”
IgorSokoloff (Voir le profil) 23 août 2019 13:04:54
Тот, кто плохо пишет про негров - расист.
Тот, кто плохо пишет про геев - гомофоб.
Тот, кто плохо пишет про русских - честный и смелый либеральный журналист.
----------
Anyone who writes poorly about Jews is an anti-Semite.
Anyone who writes poorly about blacks is a racist.
Anyone who writes poorly about gays is a homophobe.
Anyone who writes poorly about Russians is an honest and courageous liberal journalist.
----------
Tiu, kiu verkas malbone pri judoj, estas antisemito.
Tiu, kiu verkas malbone pri nigruloj, estas rasisto.
Tiu, kiu verkas malbone pri gejoj, estas homofobo.
Tiu, kiu verkas malbone pri rusoj, estas honesta kaj kuraĝa liberala ĵurnalisto.
* * *
Страны западной демократии возмущены агрессивными действиями тоталлитарной России, которая мешает им сделать Сирию такой же свободной и процветающей страной, какими сейчас являются Ливия и Ирак.
----------
The countries of Western democracy are indignant at the aggressive actions of totalitarian Russia, which prevents them from making Syria the same free and prosperous country that Libya and Iraq are now.
----------
La landoj de Okcidenta demokratio indignas pri la agresecaj agoj de totalisma Rusio, kiu malhelpas al ili fari el Sirio same liberan kaj prosperan landon, kiaj estas nun Libio kaj Irako.
sergejm (Voir le profil) 25 août 2019 15:37:25
Ŝi donis kontoltaskon (задала контрольную работу) al la lernatantoj.
Ĉe la fino de la leciono la lernanto vice aliras al ŝi, metas sian kajeron, diras: "Mi sukcesis?" (Я сдал?")* kaj foriras. La instruistino ne komprenas, kial oni demandas sed ne atandas la respondon. Fine ŝi hantigas unu forirontan lernanton kaj demandas kial li faras tiel. Li respondis: "Mi ne demandis". Ĉi tia intonacio estis loka dialekto.
* "Я сдал" oni povas traduki "mi donis" aŭ "mi sukcesis (ekzamenon)", sed ĉi tie pli gravas demanda intonacio.
sergejm (Voir le profil) 25 août 2019 15:40:35
StefKo:Dehunda konsiloRuse por tio oni uzas "surfeki". "Pisi" signifas "timi".
“Pripisi” pole signifas vulgare “ignori”
IgorSokoloff (Voir le profil) 26 août 2019 11:54:09
In a town in the western part of Ukraine a young man comes to his father.
En certa urbo de okcidenta parto de Uktainio junulo venas al sia patro:
- Слава Україні!
" Glory to Ukraine!"
- Gloro al Ukrainio!
- Героям Слава!
"Glory to the heroes!"
-Al herooj gloro!
- Чув, батько, в новинах, як наші тиснуть колорадів?
"Daddy, have you heard in the latest news how our brave soldiers are smashing pro-Russian separatists?"
- Paĉjo, ĉu vi aŭdis en informbulteno, kiel niaj kuraĝaj soldatoj draŝas rusemajn separulaĉojn?
- Чув, синку. Героям слава, смерть ворогам!
"Yes, I've heard it, sonny. Glory to the heroes, death to the enemies!"
- Jes, mi aŭdis, filo mia. Al herooj gloro, morto al kontraŭuloj!
- Але мені прийшла повістка...
"But they have sent me a call-up notice from the recruiting office..."
- Oni tamen sendis al mi alvok-paperon el la rekrutiga oficejo...
- Немедленно собирай вещи, сынок... Мы едем в Россию, к бабушке !
- Well, sonny, collect at once your things,... We are to drive to Russia, to your Granny!
- Do, envalizu senpokraste viajn aĵojn, fiĉjo... Ni veturu en Rusion, al via avino!
Zam_franca (Voir le profil) 26 août 2019 21:26:26
El kiojn vi diris, oni rekonas ekstremdekstran stilon. Kaj tio estas tre malagrabla.
sergejm (Voir le profil) 27 août 2019 03:44:29
Sed liaj tradukoj estas ne ĉiam precizaj.
Ekz. anstataŭ "koloraduloj" aŭ "terpomskaraboj" li tradukis "ekstremistoj", sed tiam li devis ekpliki kiel tia moknomo aperis.
"Koloradulojn" oni nomas ne ekstremistojn, sed homojn kiuj festas 9-an de majo venkotagon, portante Georgiajn ordenrubandojn, kies koloro estas sama, kia estas koloro de terpomskarabo.
Zam_franca (Voir le profil) 27 août 2019 09:49:52