ورود به محتوا

AYUDA CON EL kaj LA

از nanreh1980, 24 ژوئیهٔ 2009

پست‌ها: 3

زبان: Español

nanreh1980 (نمایش مشخصات) 24 ژوئیهٔ 2009،‏ 19:30:39

Estoy empezando con el esperanto. Y estoy con la lección 16 de La puzle esperanto. Y no me queda muy claro el uso de EL y La. La verdad que me parece medio al pedo estas preposiciones!!!

A ver si entendí. "EL" significa o se puede traducir como "de, desde"? o sea si en la oración lo puedo reemplazar por DESDE?

Y de igual forma, "AL" significa "a, hacia"? Se usa en caso de que se lo pueda reemplazar por HACIA??

Y Cuando se lo usa frente a verbos.
Por ejemplo eliri... esto en realidad es otro verbo no?... porque hay que ser mago para poderse dar cuenta ante que verbo ponerlo!!! no???

novatago (نمایش مشخصات) 25 ژوئیهٔ 2009،‏ 11:27:06

nanreh1980:Estoy empezando con el esperanto. Y estoy con la lección 16 de La puzle esperanto. Y no me queda muy claro el uso de EL y AL. La verdad que me parece medio al pedo estas preposiciones!!!

A ver si entendí. "EL" significa o se puede traducir como "de, desde"? o sea si en la oración lo puedo reemplazar por DESDE?

Y de igual forma, "AL" significa "a, hacia"? Se usa en caso de que se lo pueda reemplazar por HACIA??

Y Cuando se lo usa frente a verbos.
Por ejemplo eliri... esto en realidad es otro verbo no?... porque hay que ser mago para poderse dar cuenta ante que verbo ponerlo!!! no???
Creo que te estás haciendo un lío. No estoy seguro de si es por el ejercicio en sí o por qué.

Si no has mirado nada de gramática de esperanto antes de hacer ese curso, entiendo que te lies pero tampoco sé si lo has hecho o no.

El significa de y se usa para expresar procedencia:

Mi venas el Hispanio = Vengo de España

El significado concreto de esta frase dependerá del contexto porque a veces puede signficar que acabo de llegar de España y otras que soy español.

La seĝo el ligno = La silla de madera

En esta se expresa la procedencia entendida como materia prima.

Al significa a/hacia y se usa para expresar dirección:

Mi iras al vi = voy hacia ti
Mi donis ĝin al vi = te lo di a ti

Dado que no termino de ver dificultad en esto, me imagino, ya que no me ha quedado claro, que tu duda viene por el uso de estas preposiciones como prefijos. No te puedo explicar porqué eliri significa salir y entiendo que te lie porque traducido literalmente sería ir de/desde. Pero supongo que tu problema está ahí, en querer traducir literalmente. Es posible que ese verbo traducido literalmente a algún idioma eslavo o quizá germánico tenga todo el sentido, igual que otros lo van a tener si traducimos literalmente al español pero no si traducimos literalmente al ruso. En Esperanto aunque podemos deducir el significado de muchas palabras por como están compuestas, dado que algunas proceden de expresiones de muy distintos lugares o de formas de pensar singulares de individuos concretos, no se va a poder deducir el significado del 100% del vocabulario por como está compuesto y por eso conviene tener un diccionario y mirar si el significado de la palabra completa existe por si no fuera el esperado.

Por lo que entiendo de tu duda no puedo concretar más.

Ĝis, Novatago.

nanreh1980 (نمایش مشخصات) 27 ژوئیهٔ 2009،‏ 0:05:42

nanreh1980:Estoy empezando con el esperanto. Y estoy con la lección 16 de La puzle esperanto. Y no me queda muy claro el uso de EL y La. La verdad que me parece medio al pedo estas preposiciones!!!

A ver si entendí. "EL" significa o se puede traducir como "de, desde"? o sea si en la oración lo puedo reemplazar por DESDE?

Y de igual forma, "AL" significa "a, hacia"? Se usa en caso de que se lo pueda reemplazar por HACIA??

Y Cuando se lo usa frente a verbos.
Por ejemplo eliri... esto en realidad es otro verbo no?... porque hay que ser mago para poderse dar cuenta ante que verbo ponerlo!!! no???
Si, lo entendí. Es que es complicado. Eso me pasa porque para entenderlo, trato de traduccirlo todo!
por eso mejor voy a un curso y listo donde me puedo sacar todas las dudas, se me hace medio dificil que alguien aprenda solo en unos meses

بازگشت به بالا