Đi đến phần nội dung

la Fundamento de Esperanto

viết bởi allmarangie, Ngày 28 tháng 7 năm 2009

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

allmarangie (Xem thông tin cá nhân) 12:17:10 Ngày 28 tháng 7 năm 2009

Ĉu iu rimarkis, en la Fundamento de Esperanto, dum ĉapitro 12, ke la frazo "El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj." okazis. Mi ne komprenas, kiel la vorto 'unu', kiu estas kardinala nombro, estu pluralo. Ĉu iu povas klarigi tion, por mi? Dankon.

tommjames (Xem thông tin cá nhân) 12:19:35 Ngày 28 tháng 7 năm 2009

allmarangie:Ĉu iu rimarkis, en la Fundamento de Esperanto, dum ĉapitro 13, ke la frazo "El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj." Mi ne komprenas, kiel la vorto 'unu', kiu estas kardinala nombro, estu pluralo. Ĉu iu povas klarigi tion, por mi? Dankon.
Tion klarigas PMEG en la jena paĝo:

http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/nombroj/vorte...

allmarangie (Xem thông tin cá nhân) 12:27:17 Ngày 28 tháng 7 năm 2009

Saluton tommjames

Mi dankas vin, pro via rapida respondo, kaj por la ligo al la klarigo, kiun mi serĉis.

russ (Xem thông tin cá nhân) 06:28:10 Ngày 04 tháng 8 năm 2009

Mi koincide ĵus legis en Plena Analiza Gramatiko pri tio hieraŭ. Tia duobla uzo de "unu" (por signifi kaj "1" kaj "iu(j)") okazas en multaj lingvoj, efektive. Ĉar vi estas anglalingvano, mi menciu ke ankaŭ la angla funkcias tiel, ekzemple en "Which ones do you like best?", en kiu "ones" signifas "iuj aĵoj", kaj certe ne estas ia nombro, ĉar la nombro 1 ne sencus plurale. Simile la pola lingvo faras tion, kun plurala deklinacio (en sep kazoj kaj 3 genroj, eĉ) de la pola vorto por "unu".

Do pro vasta internacia tradicio, verŝajne, Zamenhof enmetis tiujn du sencojn de "unu" en Esperanton... eble estis erara decido de Zamenhof, tamen la lingvo nun estas tia. ridulo.gif

crescence (Xem thông tin cá nhân) 03:54:27 Ngày 12 tháng 8 năm 2009

russ:... mi menciu ke ankaŭ la angla funkcias tiel...
En la franca, oni ankaŭ diras tiale :

un
les uns

Quay lại