글: 7
언어: Esperanto
kfa (프로필 보기) 2009년 8월 17일 오후 4:07:55
Mi rigardas la ĉirkaŭon singardeme.
Mi rigardas la ĉirkaŭon min gardeme.
Mi miras ĉu oni ne ankaŭ en la kunmetita kazo devus apliki la subjektan personon, do "mingardeme". Mi vidis la unuan formon ofte senpripense, sed nun ekdubis pri ambaŭ. Kion diras la spertulo? Mi pretervidis iun antaŭan konsilon, certe.
tommjames (프로필 보기) 2009년 8월 17일 오후 4:14:24
El PMEG:
Si ne povas reprezenti la unuan aŭ duan personojn: mi, ni aŭ vi (aŭ ci). Ne diru: *Mi venis kun sia frato.* Diru: Mi venis kun mia frato. Sed kiam oni uzas sin prefiksece en kunmetitaj vortoj, ĝi perdas sian ligon al la tria persono: sindefendo, sinmortigo k.s.Singardi aŭ singardeme do estas bonaj eĉ se ili rilatus al la ago de la unua persono.
kfa (프로필 보기) 2009년 8월 18일 오후 12:42:31
Vault (프로필 보기) 2009년 8월 19일 오전 12:58:56
kfa:Dankon! Iam mi devos parkerigi la tutan PMEG.Eu não sei falar nada em esperanto
Alguem poderia me da uma dica de como gravas os sufixos e prefixos mais rapidamente?
Sxak (프로필 보기) 2009년 8월 19일 오후 1:01:02
tommjames:singardeme sed ne singardi
Singardi aŭ singardeme do estas bonaj eĉ se ili rilatus al la ago de la unua persono.
Se 2 vortoj kiel "sin gardi" esprimas unu nocion, el kiu estas bezonate fari derivaĵojn, tiuj 2 vortoj iĝas unu vorto. Ĝuste tiel aperas la prefikso "sin-" kaj ĝuste tial malgraŭ la 2 vortoj "ĉi momento" oni skribu per unu vorto "ĉi-momente" Sed la rea vortfarado ne ekzistas! Do ĉi tie ekzistas nur unu senerara formo: "sin gardi" kaj "mi gardas min" "mi detenas min" aŭ "mi min detenas" kaj estas eraro diri "mi sindetenas"
Pri tio estas mencio ankaŭ en PMEG, mi tuj trovos la lokon...
Sxak (프로필 보기) 2009년 8월 19일 오후 1:03:32
Ŝak:Jen
Pri tio estas mencio ankaŭ en PMEG, mi tuj trovos la lokon...
http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/afiksoj/afik...
PMEG:
Tia sin-vorto povas havi ĉian finaĵon krom verba finaĵo: sinfido, sinfida, sinfide. Se oni volas uzi verban finaĵon, oni devas reiri al la origina frazeto, kie sin estas aparta vorto. Se sin ne rilatas al la tria persono, oni devas tiam ŝanĝi al min, nin aŭ vin laŭ la senco:
* ŝia sindefendo → Ŝi defendas sin.
* ilia sindefendo → Ili defendas sin.
* mia sindefendo → Mi defendas min.
* nia sindefendo → Ni defendas nin.
* via sindefendo → Vi defendas vin.
tommjames (프로필 보기) 2009년 8월 19일 오후 2:30:56