Meldinger: 10
Språk: English
Miland (Å vise profilen) 2009 8 26 22:43:21
Pharoah (Å vise profilen) 2009 8 26 23:26:39
ceigered (Å vise profilen) 2009 8 27 04:28:27
They both have kind of the end goal of being spoken as a world language, by all kinds of uloj
Where things get a bit like apples and oranges is the way both languages attempt to achieve that. EO is more regular and I suppose more neutral grammatically speaking. Interlingua was designed using several romance (and possibly 2~3 non-romance backup) source languages with the purpose of creating a European language that is instantly understandable to the large amount of people who speak them.
The problem with the whole Apple and Oranges comparison is that people often desire a different fruit, something that's more in-between
However I can kind of compare them directly-
Interlingua is easy when compared to living romance grammar, and quite understandable upon first glance (probably more so than EO), the problem is that it's so darn irregular - unlike English which uses double consonants often to change vowel length, this language just uses them because the look familiar. Pronunciation isn't simple either and I personally find that it sounds a bit unnatural (or incomprehensible) when compared to the written version, more so than EO which many people have commented that it sounds a bit odd (mostly youtubers ). EO is much better because you can practically spell the language from the audio (that's one of the lernu! exercises isn't it?).
For me personally, they're both too darn complicated and completely ignore my laws of brevity . But EO is my favourite personally, interlingua is like learning latin words for me, it's meant to be spoken and written in a certain way but it just looks so scientific that I feel the need horribly anglicise it
Now for some links for Miland:
Usual Antimoon forum rubbish. Russo-Polish influence apparently doesn't sound like a real language.
Antimoon guest:This person said exactly what I wanted to say-Romance words look softer and sound cooler and Slavic word not quite -For a Maori or Hawaiian speaker Romance words look harsh and full of consonants LOL
Wikipedia article which compares the two. Funny line here mentions that Gode saw an un-neutral approach more possible, where as the Union Mundial pro Interlingua website calls IL perfectly neutral - someone's missing some info somewhere.
Similar Wiki article for EO vs. Ido comparison if anyone's interested
One final big issue with IL - it's said that you can use it to communicate with people who speak a romance language, but seriously - who is going to reply to someone who's speaking some artificial Latin clone? Maybe if you were Italian in Argentina and they recognised your language and decided to have a go at inter-lingual conversation. But if you're speaking something that sounds like French, Spanish and Italian combined, it's like speaking Scottish English mixed in with Tok Pisin, Japanese English some South African slang and then expecting English speakers in India to understand you.
"Hello laddie, mi dok i stap in za back o' mi bakkie, i stap sleepin an' snoring like dai youkai zat he is mate."
Miland (Å vise profilen) 2009 8 27 08:35:21
ceigered:Thanks, that looks very helpful, especially the wiki article.
Rogir (Å vise profilen) 2009 8 27 14:05:15
patrik (Å vise profilen) 2009 8 27 14:23:33
Whorfian linguistic relativism and constructed languages, by W. A. Verloren van Themaat:
http://www.donharlow.org/Languages/themaat.html
Neo-Romanticism in Language Planning, by Edo Bernasconi: http://www.donharlow.org/Languages/novlatin.html
The Neo-Romance Languages, by Edo Bernasconi: http://www.donharlow.org/Languages/novlatin2.html
The Gode-Lapenna Debate, correspondence initiated and collected by Floyd Hardin: http://www.donharlow.org/Languages/debate.html
Those would suffice, I think.
ceigered (Å vise profilen) 2009 8 27 14:39:23
LOL! (or should I say, REL?)
Miland (Å vise profilen) 2009 8 27 14:47:09
patrik:Some interesting academic articles about Interlingua from Don Harlow's site..Thanks, the one about the Gode-Lapenna debate reminded me of Auld's letter which I read a few years ago!
314 Rory (Å vise profilen) 2009 8 28 11:35:17
Suppose you go to France and you speak fluent Interlingua. Suppose you find a Frenchman who wasn't offended that you'd butchered his beautiful language. Suppose he actually understood everything he said. Now suppose he starts talking back to you. Do you really think you'll understand him as well as he understood you?
Now repeat that for Spanish, Portuguese, Catalan, and Italian.
I think I'll stick with Esperanto!
patrik (Å vise profilen) 2009 8 28 15:21:29
Five Theses to Hammer on the Gates of Babel, by Dr. Alexander Gode:
http://donh.best.vwh.net/Languages/theses.html
And you're welcome, Miland.