본문으로

aĝo

글쓴이: Kattapa, 2009년 9월 16일

글: 5

언어: Esperanto

Kattapa (프로필 보기) 2009년 9월 16일 오후 1:42:19

Kiel oni diras en Esperanto kiun aĝon oni havas?

Mi havas nur ekzemplon: 23 jarojn aĝa

(Kaj mi ne scias, ĉu ĝi devas esti dudek trin jarojn aŭ dudek tri jarojn.)

Do, kiel oni povas diri analogo de: I am 23 years old. J´ai 23 ans. Kaj tiel plu.

Rogir (프로필 보기) 2009년 9월 16일 오후 2:01:45

Mi aĝas 23, aŭ mi estas 23-jara.

KoLonJaNo (프로필 보기) 2009년 9월 16일 오후 2:42:02

Saluton!

Kattapa:(Kaj mi ne scias, ĉu ĝi devas esti dudek trin jarojn aŭ dudek tri jarojn.)
4. La bazaj numeraloj (ne deklinaciataj) estas: unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). [...]

La fakto, ke iuj el la bazaj numeraloj finiĝas per vokalo, ne signifas, ke oni povas aldoni -n kaj | aŭ -j.

(Kion vi farus, se vi havus 24 jarojn? Ĉu vi uzus dudek kvarn?)

Kattapa:Do, kiel oni povas diri analogo de: I am 23 years old. J´ai 23 ans. Kaj tiel plu.
Mi havas 23 (= dudek tri) jarojn.

Mi estas 23-jar[aĝ]a.

Mi estas 23-jarulo.

ktp.

Sed ne: Mi estas 23. (analoge al angla I'm 23. aŭ germana Ich bin 23. -- krom se vi estas nombro. rideto.gif)

Kolonjano

darkweasel (프로필 보기) 2009년 9월 26일 오후 3:02:47

La plej ofta formo (laŭ mia sperto de IRC-konversacioj) estas "Mi aĝas 23 jarojn".

russ (프로필 보기) 2009년 9월 30일 오전 6:54:00

Estas pluraj diversaj ebloj.
"Mi havas 23 jarojn"
"Mi estas 23-jaraĝa"
"Mi estas en la aĝo de 23 jaroj"
"Mi aĝas 23 jarojn"
ktp.

Sed NE diru *"Mi estas 23"! Tio estas ofta senpensa eraro de homoj kiuj konas la anglan ("I am 23"). Ĝi ne taŭgas en Esperanto, same kiel en multaj aliaj lingvoj oni NE diras aĝojn tiel, dirante ke homo estas nombro. ridulo.gif

Indas legi diversajn literaturojn en Esperanto por akiri senton pri tiaj esprimoj. Kiel oni diras ĝin ofte varias laŭ nacia lingvo de la parolanto.

다시 위로