aĝo
ca, kivuye
Ubutumwa 5
ururimi: Esperanto
Kattapa (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2009 13:42:19
Mi havas nur ekzemplon: 23 jarojn aĝa
(Kaj mi ne scias, ĉu ĝi devas esti dudek trin jarojn aŭ dudek tri jarojn.)
Do, kiel oni povas diri analogo de: I am 23 years old. J´ai 23 ans. Kaj tiel plu.
Rogir (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2009 14:01:45
KoLonJaNo (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2009 14:42:02
Kattapa:(Kaj mi ne scias, ĉu ĝi devas esti dudek trin jarojn aŭ dudek tri jarojn.)4. La bazaj numeraloj (ne deklinaciataj) estas: unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). [...]
La fakto, ke iuj el la bazaj numeraloj finiĝas per vokalo, ne signifas, ke oni povas aldoni -n kaj | aŭ -j.
(Kion vi farus, se vi havus 24 jarojn? Ĉu vi uzus dudek kvarn?)
Kattapa:Do, kiel oni povas diri analogo de: I am 23 years old. J´ai 23 ans. Kaj tiel plu.Mi havas 23 (= dudek tri) jarojn.
Mi estas 23-jar[aĝ]a.
Mi estas 23-jarulo.
ktp.
Sed ne: Mi estas 23. (analoge al angla I'm 23. aŭ germana Ich bin 23. -- krom se vi estas nombro. )
Kolonjano
darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 26 Nyakanga 2009 15:02:47
russ (Kwerekana umwidondoro) 30 Nyakanga 2009 06:54:00
"Mi havas 23 jarojn"
"Mi estas 23-jaraĝa"
"Mi estas en la aĝo de 23 jaroj"
"Mi aĝas 23 jarojn"
ktp.
Sed NE diru *"Mi estas 23"! Tio estas ofta senpensa eraro de homoj kiuj konas la anglan ("I am 23"). Ĝi ne taŭgas en Esperanto, same kiel en multaj aliaj lingvoj oni NE diras aĝojn tiel, dirante ke homo estas nombro.
Indas legi diversajn literaturojn en Esperanto por akiri senton pri tiaj esprimoj. Kiel oni diras ĝin ofte varias laŭ nacia lingvo de la parolanto.