讯息: 3
语言: Русский
fleycer (显示个人资料) 2009年11月5日下午2:03:06
В учебнике сказано, что эта частица нужна для указания на близость объекта, но вот что-то как-то не очень понятно... В общем, разъясните, пожалуйста, зачем нужна эта частица и нужна ли она вообще?
KienLi (显示个人资料) 2009年11月5日下午4:38:54
Частица ĉi - это часть слова. Поэтому она обязательна там, где она есть.
Tiu - тот
tiu ĉi - этот (т.е. тот, что близко)
tio - то,
tio ĉi - это
tie - там,
tie ĉi - здесь.
Просто когда мы её видим, то сразу понимаем, что говорится о близком предмете.
Вопросы?
Tiu - тот
tiu ĉi - этот (т.е. тот, что близко)
tio - то,
tio ĉi - это
tie - там,
tie ĉi - здесь.
Просто когда мы её видим, то сразу понимаем, что говорится о близком предмете.
Вопросы?
balamutick (显示个人资料) 2009年11月5日下午11:53:48
fleycer - эта и подобные конструкции возможно не сразу привычны, но именно благодаря им не нужно учить порядочное количество слов.
Совершенно не теряя в смысле и понятности выражения.
Совершенно не теряя в смысле и понятности выражения.