До змісту

Pan's Labyrinth

від Sinanthiel, 10 листопада 2009 р.

Повідомлення: 10

Мова: English

Sinanthiel (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 10:12:57

I'm curious, has anyone be able to translate the title "Pan's Labyrinth", or "El Labrinto de Fauno"? I know faun is faŭno in esperanto, but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.

I'm curious if there are subtitles in esperanto as well. I should look into that.

tommjames (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 10:28:26

Both labyrinth and maze can be translated as labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.

So I'd translate Pan's Labyrinth as La labirinto de Pan.

Sinanthiel (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 10:50:25

If I were translating the spanish title would it be, "La labirinto de la faŭno"?

tommjames (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 10:53:39

Yup rideto.gif

Sinanthiel (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 10:57:54

Thank you very much! I found the subtitles by the way... ridego.gif I am going to see if they work well. I have an .avi of Pan's Labyrinth. ridulo.gif

Miland (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 11:33:33

Wells has Pajno for Pan, if you wish to use the proper name in the title.

Oŝo-Jabe (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 18:18:08

tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.
Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.

tommjames (Переглянути профіль) 10 листопада 2009 р. 19:48:04

Oŝo-Jabe:
tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.
Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
Aha yes I just spotted why it didn't pop up when I searched for it in the Akademio dictionary.. I was entering the full form labirinto when you have to enter the bare root. Doh.

gyrus (Переглянути профіль) 12 листопада 2009 р. 21:48:45

Vojenigmo sounds so much cooler than labirinto, though :/

Ailanto (Переглянути профіль) 13 листопада 2009 р. 01:29:18

Sinanthiel:... but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.
There is now! okulumo.gif
Thanks for the suggestion!

Назад до початку