nyelvi imperializmus
viết bởi tibisko0608, Ngày 08 tháng 3 năm 2007
Tin nhắn: 6
Nội dung: Magyar
tibisko0608 (Xem thông tin cá nhân) 21:16:13 Ngày 08 tháng 3 năm 2007
Itt is érdekes lehet erről vitázni.
Átvenné valaki az indító hírt is?
Ezúttal eszperantóból magyarra. Ez talán kezdőknek is könnyebb.
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 11:01:24 Ngày 10 tháng 3 năm 2007
tibisko0608:Az eszperantó nyelvű részben jelent meg ez a téma.Íme magyarul:
Itt is érdekes lehet erről vitázni.
Átvenné valaki az indító hírt is?
Ezúttal eszperantóból magyarra. Ez talán kezdőknek is könnyebb.
Tiszteltek:
Tegnap adták hírül a brazil újságok, hogy az USA elnöke, Bush éppen dollár milliárdot utalt ki a latinamerikai országok segítésére.
Mégis megjegyzendő tény, hogy ebből a milliárdból 75 milliót arra szántak, hogy "lehetővé tegyék fiatal latinamerikaiaknak az angol tanulást és, hogy valamennyire lehetővé tegyék számukra ezen nyelvi tanulmányaik folytatását az USA-ban." Csak összehasonlításul: a fő E-világszervezet, az UEA egéyz évi költségvetése 1 millió dollár alatt van, míg az amerikai kormány három évre hatalmas
összeget, 75 millió dollárt szán az angol nyelv terjesztésére.
Szükséges ehhez bármi többet hozzátenni?
Az eszperantisták számára a kihívás óriási:
a világ évezredek előtt kialakult nyelvi rendszerének a megváltoztatása, azaz a legerősebb törvényének.
Harcunk Dávidnak Góliát ellen vívottjához hasonlít. Megéri a fáradozást?
Informátor:
Aloísio Sartorato Rio/Brazilo
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 16:51:03 Ngày 30 tháng 5 năm 2007
Brain Storming:Szerintem nem! Nem harcolni kell, hanem használni és terjeszteni a nyelvet. Megismertetni előnyeit.Az eszperantisták számára a kihívás óriási:a világ évezredek előtt kialakult nyelvi rendszerének a megváltoztatása, azaz a legerősebb törvényének.Ez azt jelentené, h az ESPisták valamiféle "vallási" harcot vivnának az angol ellen?
Harcunk Dávidnak Góliát ellen vívottjához hasonlít.* Megéri a fáradozást?
Szerinted?
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 15:52:28 Ngày 06 tháng 6 năm 2007
Brain Storming:Ez az "Informátor:Tán "agymosás"-ként?
Aloísio Sartorato Rio/Brazilo" úgy fogalmazott, mintha erre akarna utalni. Miért fogalmazott így?
Nem minden "kilátástalan", ami annak látszik...különben Dávid...
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 08:38:46 Ngày 10 tháng 6 năm 2007
Sajnos nem mentettem el a cikket és már nem találom az archivumban sem. Örülnék, ha vki megtalálná - tán éppen a lelkesen érvelő Brain Storming? - és megadná a hivatkozást...
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 13:46:23 Ngày 11 tháng 6 năm 2007
Brain Storming:Köszönöm. CSODA ügyes vagy. Keresésben én egyáltalán nem...toni692:Kb. 1 éve láttam a Le Monde (a legtekintélyesebb fr.nyelvű napilap) címlapján cikket ezzel a címmel és a következő rajzzal: A Bábel tornya (Brueghel híres festménye alapján) mellett lego-kockákból egy kisgyerek épít magasabb tornyot. Az utolsó kockát rakja föl. Rajtuk 1-1 betű olvasható és kiadja az ESPERANTO szót. A gyerek szájába adott szöveg: "Így könnyebb és gyorsabb."Akkor láss csodát:
Sajnos nem mentettem el a cikket és már nem találom az archivumban sem. Örülnék, ha vki megtalálná - tán éppen a lelkesen érvelő Brain Storming? - és megadná a hivatkozást...
http://www.virtus.hu/index.php?id=detailed_article...
Az eredeti cikk is érdekes lenne,de annak megtalálásához még a Le Monde titkársága sem tudott segíteni.
Lehet, hogy te még azt is megtalálod?