Mesaĝoj: 23
Lingvo: English
Miland (Montri la profilon) 2010-januaro-21 00:56:15
niko-tina:"going at"...If you want to say "I will go at seven o'clock" that would be Mi iros je la sepa. Here you can use the preposition je when nothing else is suitable.
ceigered (Montri la profilon) 2010-januaro-21 06:28:43
Miland:Teach yourself Esperanto was originally written for British readers who would have known about the event, and so la venko de Anglio would not have caused them difficulty. I wonder how many French speakers would actually wonder whether 1066 was a victory for the Anglo-Saxons or the Normans!Yeah I see what you mean, that's why I would have written "La venko en Anglio". Of course, then we could have "La venko en Anglio kontraux la Anglo-saksoj kaj fare de la Normandianoj ...." which would be extremely precise IMHO, or we could have variations e.g. "La venko de la Normandianoj en Anglio kontraux la malvenkaj Anglo-saksoj ....", as long as it isn't "La venko de Anglio de la Anglo-saksoj de la Normandianoj"
Miland (Montri la profilon) 2010-januaro-21 11:41:26
niko-tina:I meant going to a place without getting into the building, just staying by it.The simplest way may be to say Mi volas iri al la konstruaĵo. If you want to say that you will stay/be next to the entrance you could say Mi r/estos apud la enirejo or possibly Mi r/estos ĉe la enirejo.