Žinutės: 7
Kalba: Esperanto
gxosefo (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 25 d. 22:12:38
UNUA- mi ĵus kreis novan funkciantan komputilon, sen iom ajn da helpo! vidu ĝin ĉi tie:
http://web.mac.com/teisenmann/iWeb/crud/Blank.html
ĝi ne faras multajn aĵojn, sed mi konstruos pli bonan komputilon, kiu estos Esperanta. donu ideojn/pensojn pri ĉi tio, se vi deziras.
DUA- en Esperanto, vorto sen "mal-" ŝajnas havi pli bona kaj feliĉa signifo ol vortoj kun la prefikso. (ekz- malbona, malfeliĉa, malĝoja, ktp) mi rimarkis ke Zamenhof eble opiniis ke "fermi" estis pli bona ol "malfermi," sed mi ne konsentas. ĉu ne estas pli bona, kiam io estas malfermita? ankaŭ la vorto "ŝlosi" estas simila. kion vi opinias?
gxosefo (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 00:03:57
Terurĉjo:Pri dua parto de fadeno: Al mi (mi ne estas franco) la prefikso "mal-" signifas nur kontraŭan sencon de uzata vorto.mi konsentas iome, sed mi ankoraŭ opinias ke devas esti unu vorto por "malfermi", kaj "mal-" uzati kun tiu vorto por diri "fermi." mi scias ke "mal" nur signifas la kontraŭan signifon, sed ankaŭ mi opinias ke estas iom da malboneco en ĝia signifo...
kaj jes, mi uzas makintoŝon. sed mi konstruis komputilon kiu estis nek makintoŝo nek vindozo; ĝi estas tute nova. oni ne povas konstrui makintoŝon, ĉar sole la kompanio apple konstruas ilin.
gxosefo (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 01:28:24
mi certe ne volas aldoni iun ajn vorton; mi nur rimarkas la gramatikon de Esperanto. Esperanto estas bonega lingvo, kaj mi ne volas ŝanĝi ĝin.
mi opiniis ke "mal" estis negativa, ĉar estas vorto por "feliĉa", "ĝoja", kaj "bona", sed ne por la maloj.
sed eble ne ĉiam... maldekstra ne estas negativa. do, fermi ankaŭ ne estas negativa.
ĉu nur "mal" estas negativa, nur kiam ĝi uzatas en senta vorto?
Zenom (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 01:50:01
ĝosefo:Vi ne pravas.
estas vorto por "feliĉa", "ĝoja", kaj "bona", sed ne por la maloj.
Maljuna = olda
Malgaja = trista
Malbona = mava
k. t. p.
Antonimoj sen 'mal' ekzistas, sed oni pli ofte uzas tiujn kun 'mal'.
mccambjd (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 03:08:25
ĝosefo:Tre bone! Ĉu iu scias kiel oni esperante diris "cool breadboard"?
UNUA- mi ĵus kreis novan funkciantan komputilon, sen iom ajn da helpo!
gxosefo (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 10:59:41
al mccambjd: ĉu "bona pana tabulo" estas bona traduko?
gxosefo (Rodyti profilį) 2007 m. kovas 26 d. 22:51:04
mi aldonis teknikan skemon, kiu estas iomete malklara, sed montras kiel la bazo de la komputilo funkcias.
la fina Esperanta komputilo certe ne aspektos kiel en la foto. tiu komputilo nur havas la bazajn ĉipojn. mi planas konstrui komputilon, kiu havos ekranon kaj tajpilon.