Tartalom

Komune legu per 《Montara Vilaĝo》!共同阅读学习!

Flago-tól, 2010. február 12.

Hozzászólások: 460

Nyelv: 简体中文

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 4. 3:19:21

...
"Kiel vi venis, Laŭ Liŭ? Ĉu mi sonĝas?" ŝi demandis kun senkulpa palpebrumo.
"Ne, vi ne sonĝas, kolombeto mia," Laŭ Liŭ respondis mallaŭtavoĉe, alparolante ŝin laŭ la plej dolĉa epiteto, kiun li povis elcerbumi.

"Vi kolapsis sur la sablon kaj mi portis vin hejmen. Ho, mia povra Krizantemo! Sur miajn brakojn vi pezis leĝere kiel plumo. Vi forvelkas kiel rozo sub la malica suno. Pro vi mia koro sangas!" Laŭ Liŭ jam parolis kvazaŭ amanto, kun ekkrioj kaj emfazoj kiel ankaŭ ridetoj kaj gestoj.

"Kion vi diris?" Onjo Krizantemo demandis, larĝe malfermante siajn okulojn. "Laŭ Liŭ, via vortelekto estas nekonvena!"
"La plej konvenajn vortojn mi ja elektis, dolĉinjo mia," nia rakontisto klarigis, kun okuloj ebriaj pro la mirigita rigardo el ŝiaj brilaj malhelaj pupiloj.
...(210)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“你是怎么到这里来的,老刘?难道我是在做梦吗?”她天真地眨着眼问道。“不,你不是在做梦,我的小鸽子,”老刘轻声地回答,用一个温柔的声音说着。向她说了老刘动脑筋想出的一个最甜美形容语。

“你在沙滩上晕倒了,是我把你抱回来的。啊,可怜的菊婶!你躺在我的臂上,轻得象一根羽毛一样。你象一朵在残暴的太阳下正在枯萎的玫瑰,我的心真为着你碎了!”老刘的这几句话真象是出自一个恋人的口,充满了惊叹和顿挫,也伴着微笑和手势。

“你说的什么?”菊婶问,眼睛大睁着。“老刘,你所选用的字眼太不恰当啦!”“我选择了最恰当的字眼呀,我的好人,”我们的说书人解释着说,望着她那黑得放亮的眼珠直发愣。
...(210)《山村》
*名著欣赏
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 4. 22:25:03

...
"Mi adoras cin. Mi prisonĝis cin kiel princinon, kiel floron, kiel papilion meze de peoniaro. Mi kreis multajn rakontojn pri ci, kvankam tion ci ne sciis. Ci estis mia inspiro, mia Diino de l' Artoj..."

"Ĉu vi rakontas historion?" Onjo Krizantemo interrompis lin.
"Ne, mi verŝis mian koron antaŭ ciajn piedojn."
"Do, foriru, mi petas!" Onjo Krizantemo diris seriozvoĉe, montrante al li la pordon. "En miaj pensoj troviĝas nur unu viro, viro vireca, ĉu vi komprenas?"

"Mi scias, kion vi volas diri, Krizantemo," nia rakontisto babilis, kun vizaĝo jam ruĝiĝanta. "Sed Mintun eble ne estas heroo, alie li estus skribinta al vi."
"Mi atendos lin dek jarojn, dudek jarojn, eĉ tridek aŭ kvardek jarojn, ĉu li skribos al mi aŭ ne!"
"Ĉu vere?"
...(211)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“我崇敬你! 我一直梦见你像一位公主,一朵花儿,一只在牡丹丛中的蝴蝶。关于你,我编了许多故事,虽然你一点也不知道。你是我的灵感,我的艺术女神...”

“你又在说书吗?”菊婶打断他说。“不,我是在你的脚下倾吐我的衷肠。”“那么请你走开吧!”菊婶手指着门,用严厉的声音说。“我的心里只有一个男子,一个男子气的男子,你知道吗?”

“我懂得你的意思,菊婶,”我们的说书人嗫嚅着说。他的面孔已经红了。“不过明敦也不一定就是一个英雄呀,否则他早就该写信给你了。”“不管他写不写信给我,我将等待他十年、二十年,甚至三十年四十年!”“真的吗?”
...(211)《山村》
*名著欣赏
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 5. 22:27:19

...
"Lasu min sola, Laŭ Liŭ, mi petas!" Onjo Krizantemo urĝis lin per petega voĉo.
De karmezino mortpaliĝis la vizaĝo de Laŭ Liŭ. Ektremis liaj lipoj. "Ho, vi estas heroino! Heroino reala!" estis ĉio, kion li povis diri, sed lia voĉo apenaŭ aŭdeblis.

Deprimite li trenis siajn pezajn piedojn trans la sojlon kaj turnis sin en la direkto de sia dometo. Survoje li daŭre diradis al si: "Ŝi estas previze tia persono, kian mi kreis por miaj rakontoj. Sed ha! kiel mi eraris!

Mi igis la belulinojn adori heroojn kaj tamen heroo mi ne estas... Ne. neeble, ke mi estu heroo!.
Por la unua fojo Laŭ Liŭ ekmalĝojiĝis pri sia multadmirata profesio. Proksimiĝante al sia pordo, li ekkriis, kvazaŭ frenezulo, per laŭta voĉo, tiel laŭta, ke preskaŭ ĉiuj niaj vilaĝanoj povis aŭdi ĝin:
...(212)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“请你再不要罗嗦,走吧,老刘!菊婶用一种恳求的声音敦促他。老刘的面色从红又转成苍白。他的嘴唇在痉挛地颤动着。“啊,你是一位女英雄!一位真正的女英雄!”他所能说的只有这句话,他的声音已经是微弱的听不清了。

他没精打采地拖着他的步子,跨过门槛,转身向他自己的住屋走去。一路上他不停地对自己说:“她是一个活着的传说中的女英雄,她是一个活着的传说中的女英雄,她正是我所编的那些故事中的典型。不过,嗨,我干了多大的错事啊!

我使得那些美丽的女主人公崇拜英雄,但我自己却不是一个英雄...不,我不可能成为一个英雄!”对于他这一行大家所欣赏的职业,老刘第一次感到悲哀起来。当他走进他的屋门口的时候,他象个疯子似的大叫了几声-声音是那么大,几乎我们全村的人都能听得见:
...(212)《山村》
*名著欣赏
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 7. 1:34:31

...
"Ĝi neniom profitas al mi, tiu ĉi rakontista metio. Ĝi ne povas akiri por mi la koron de mia adoratino. Kion mi faru jam? Kion mi faru jam? Mi ne plu povos krei legendecajn rakontojn. Onjo Krizantemo forprenis de mi la inspiron..."

Sed la plej grandan seniluziiĝon li ricevis, kiam Onjo Krizantemo devis forlasi nian vilaĝon kaj iri en la urbeton, kie ŝi perlaboros sian nutraĵon per nova profesio.
Dum la senpluva somero ŝi eluzis ĉiujn siajn rimedojn.

Kaj tro respektinda kaj modesta ŝi estis por peti helpon de iu ajn. De tempo al tempo mia patrino donis al ŝi bovlon aŭ du da rizo. Ŝi akceptis tion en la komenco kiel signon de amikeco, sed poste ŝi rifuzis, rekonante, ke tio estas speco de almozo.
...(213)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“说书这个行业,把我弄得什么都不是。我赢不到一个我所崇敬的女人的心。我将如何是好?我将怎么办?我不能老这样继续编那些传奇的故事。菊婶已经把我编故事的灵感收回去了...”

但他所遇到的最大的幻灭还是另一桩事:菊婶得离开我们的村子,到镇上去干一项新的工作,以谋生活。
在这一个干旱的夏天,她把她生活的一切储备全都消耗光了,

而她的自尊心又是那么强,她也不愿意向任何人寻求帮助。我的母亲偶尔送她一两碗饭吃。最初她作为一种友情的表示接受下来了,但是后来当她一发现这是一种慈善的姿态时她就拒绝了。
...(213)《山村》
*名著欣赏
2012.01.13
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 7. 22:23:42

...
"Se Mintun scius, ke mi vivas per almozado, kia virino li supozus min?" ŝi klarigis al mia patrino, kiam iun tagon ŝi estis firme petita akcepti la donacon. "Mi devas respektigi lian nomon. Vidu, li estas fortkarakterulo, al li ne plaĉas tiaj aferoj."

Ŝi parolis kvazaŭ ŝi vidis Mintun-on la antaŭan vesperon. "Eble li revenos iun tagon kiel militisto kun medaloj, aŭ kiel respektinda sinjoro. Kiel ĝene por li, se li trovus, ke mi vivis almozuline!" ŝi aldonis.

Tiel ŝi forlangvoris tute sola. Sed disfamiĝis ŝia reputacio kiel la plej virta virino en la distrikto, virino kiu subtenis la antikvan moralecon en ŝtormo da mankego kiel barilo kontraŭ fivento, virino kiu staris kiel pilastro por la tradidcia sociordo.
...(214)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“如果明敦知道,我是靠别人施舍来生活,他将会把我看成是怎样的一个女人?”有一天当我的母亲逼着她要接受我们的礼物时,她这样解释着说。“我的保持他的面子。你知道,他是一个个性很强的人,他不喜欢这种事情。”

照她的语气听来,好像头天晚上她就见过明敦似的。“有一天,他作为带满了勋章的战士或者有身份的上等人回到家来,如果他知道我生活得象叫花子一样,那么他该会觉得多难堪!”她补充着说。

她就是这样一天比一天衰弱下去。不过她作为这地区一个最有德行的妇女的名声,却在不断地扩大开来。她被认为是一个能在贫困的风浪中支持古老道德风尚的女人,一个能在恶风中抵御袭击的堡垒,一根维护传统社会秩序的中流砥柱。
...(214)《山村》
*名著欣赏
2012.01.14
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 8. 22:13:37

...
Iun tagon ŝin vizitis gasto, gravulo -la intendanto de bienulo Ĉu Min. Tio estis vere grandioza okazo, kiam tiu sinjoro venis speciale por alparoli ŝin. Li senĉse ridetadis, kaj reduktis sian voĉon, kutime similan al rompita gongo, al agrabla ĉirpo. Li diris:

"Ĉu Min multe aŭdis pri vi, Onjo Krizantemo. Vi estas la plej elstara ano de tiu ĉi societo, ekzempanto de nia antikva civilizacio; dum ĉiuj aliaj, ne povantaj toleri la malfacilaĵojn, fariĝas aŭ ŝtelistoj aŭ ribelantoj, vi staras sola kiel la civitano plej leĝagnoska, defianta fiinfluojn. Li deziras helpi al vi."

"Helpon mi ne deziras, sinjoro," Onjo Krizantemo respondis.
"Ne, pardonu min, mi mallerte vortumis," pardonpetis la intendanto, ridetante kiel sunfloro. "Li deziras vian helpon."
...(215)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
于是有一天便来了一位客人,一位重要的人物来访她。此人就是地主储敏的总管家。这样一位人物特别来找她谈话,这却是一件不寻常的事。他满面笑容,把他那个平时象破锣一样的声音,也降低成为一种嘤嘤细语。他说:

“菊婶,储敏大爷听到了许多关于你的传闻,你是我们这个社会的最优秀的好人,我们古代文明的模范。那些经受不了困苦生活考验的人,不是成了盗贼,就是当上了土匪。只有你能抵御这种邪恶的风气,成为最守法的公民。他要帮助你。”

“我不需要任何帮助,先生,”菊婶回答说。“不,请原谅,我不善于辞令;”总管家道歉地说,笑得象一朵向日葵花。“是他需要你的帮助。”
...(215)《山村》
*名著欣赏
2012.01.15
demando.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 9. 22:43:40

...
"Kion signifas tio? Kiel povrulino kiel ni povu helpi tian grandiozan personon?" Onjo Krizantemo demandis, multe mirigite.
"Vi povas, Onjo Krizantemo, kaj povas neniu alia."
"Kiel? Mi vin ne komprenas." Onjo Krizantemo rigardadis la vizitanton, stultigite.

"Vidu..." la intendanto mallaŭtigis sian voĉon, ridetante ĉifoje modeste. "Bienulo Ĉu Min aĉetis, nu..." li paŭzis momenton, "kompreneble el bonfaremo, malsatan dekkvinjarulinon kiel konkubinon.

Komprenu, Ĉu Min estas viro bonkora, li ne volas trakti ŝin nur kiel trian edzinon, sed kiel filinon. Li deziras, ke virta vartistino akompanu ŝin kaj eduku ŝin pri ĉiuj bonaj virinecaj kvalitoj. Vi estas ĝuste la persono por tion fari. Li multe admiras vin."
...(216)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“你这是说的什么话? 我一个贫弱的女人怎样能够帮助那个大人物呢?”菊婶万分惊奇地问道。“菊婶,你能够,任何其他的人都不行。”“什么?我听不懂你的话。”菊婶呆望着这位客人,发起怔来。

“你知道...”总管家放低了声音,这次笑得有点儿忸怩。“储敏大爷买了,嗯...”他停了一会儿,“完全出于慈善的考虑,买了一个正在饿饭的15岁的女子,作为下房。

你知道,储敏大爷是个心地善良的人,他不愿意把她当做第三房姨太太看待,而要把她当做一个女儿。他想找一个有德行的伴娘来做她的伴,同时教给她妇人家所应具有的一切美德。你是做这件工作的一个最理想的人。他对你极为欣赏。
...(216)《山村》
*名著欣赏
2012.01.16
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 10. 22:06:13

...
Onjo Krizantemo iomete ruĝiĝis, sed estis flatita. "Nu..." ŝi murmuris nedecideme.
"Ne hezitu, Onjo Krizantemo," urĝis ŝin la intendanto. "Plaĉus al Mintun, se li scius, ke vi edukos junulinon pri viaj virtoj, kaj ke vi starigos por li tiel bonajn ligojn kiel kun bienulo Ĉu Min."

"Sed li ne ŝatis la homojn en societo de Ĉu Min," diris Onjo Krizantemo hezite.
"Nur ĉar tiam li estis senmona," la intendanto klarigis. "Kiam li mem fariĝos gravulo -mi certas, ke li tion faros -nur homoj samrangaj kiel Ĉu Min meritos esti liaj amikoj.

Bonvolu pripensadi, Onjo Krizantemo. Mi klopodas helpi vin."
"Eble vi pravas," Onjo Krizatemo diris, kaj enpensiĝis, mallevante la kapon. "Sed..."
"Nenia sedo, Onjo Krizantemo. Ne helpas hezitado. Vi pavimas ŝoseon por Mintun per via ligateco kun Ĉu Min."
...(217)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
菊婶的脸儿微微有点儿发红,但是却接受了这个奉承。“唔...”她犹豫不决地低语着。“不要犹豫吧,菊婶,”总管家敦促着她。“明敦如果知道你用你的德行来教导一个女子,如果他知道你和储敏大爷这样的人物建立了良好的关系,他一定会感到很高兴的。”

“不过他并不喜欢储敏大爷所来往的那一帮人呀,”她用犹豫的口气说。“那只不过是因为那时他的生活很困难,”总管家解释着说。“当他本人成了一个要人的时候-我想他总会有一天成为这样一个人物,那么就只有储敏大爷这样的人值得成为他的朋友。

请你好好地想一想,菊婶。我是打算帮助你呀。”“也许你的话又道理,”菊婶说,同时也低下头,沉思起来。“不过...”“不要说什么‘不过’吧...菊婶。犹豫不决是解决不了什么问题的呀。你和储敏大爷一建立起了关系,你就为今后明敦的发展铺平了道路。”
...(217)《山村》
*名著欣赏
17 jan.2012
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 11. 22:29:08

...
Onjo Kriantemo levis sian kapon kaj diris, "Bone do, se tiel estas, mi provos. Sed almozon mi ne volas akcepti. Tio estas, mi ne volas ricevi salajron pli altan ol mi meritas."
La intendanto disradiis novajn ridetojn kaj liaj okuletoj kun premiĝis fadenece.

"Tio estas facile aranĝebla. Mi povas certigi, ke neniom da almozo vi ricevos, ke vi ricevos neniom pli ol ricevas vartistino. Mi povas absolute certigi tion ja mia honorvorto."
Do la tuta afero estis aranĝita.

Post du tagoj Onjo Krizantemo iris al la urbo kiel vartistino de la konkubino de Ĉu Min.
Tiu neatendita evoluo ŝokis Laŭ Liŭ-on. Kiel trista, tiel ankaŭ scivola li estis. Li postsekvis ŝiajn paŝojn al la urbeto kaj, utiligante siajn bonajn rilatojn kun la urbanoj sukcesis eltrovi, ke la tiel nomata konkubino estis nur malklera vilaĝanino, kies patro estis malriĉa kamparano de Ĉu Min.
...(218)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
菊婶抬起头说到:“好吧。如果事情是这样,那么我就试试看吧。不过我不愿意接受人家的施舍。我的意思是说,我不愿意领取与我的能力不相称的薪金。”新的微笑又在总管家的脸上亮起来了,他的两只小眼睛也挤得成为一条线。

“这可以很容易地办到。我可以向你担保,你将不会得到施舍,你不会得到比一个伴娘所得的更多的薪金。这一点我完全可以以我的人格向你担保。”
事情就这样定下来了。

两天以后菊婶就作为储敏的第三姨太太的伴娘,到镇上去了。事态的这种意外的发展,使老刘感到震惊。他既感到悲哀,也感到好奇。他随着她的行踪,也跟进了城里。他利用他和镇上居民的良好关系,终于弄明白了,那位所谓小老婆不过是一个乡下丫头。
...(218)《山村》
*名著欣赏
2012.01.18
senkulpa.gif

Flago (Profil megtekintése) 2010. szeptember 12. 22:02:08

...
Tiu mizera terkulturisto ne havis dometon por hipoteki al sia mastro, kaj sekve devis vendi al li sian filinon simle kaj varmbotelon por la lito de l' maljunulo dum la venontaj vintraj noktoj.

"Vartistino! Kia hontiga titolo por tia elegantulino kia Onjo Krizantemo!" Laŭ Liŭ diris kolere, tuj kiam li aŭdis la historion. Meditante tage akj nokte pri tiu evoluo, tamen, iom post iom Laŭ Liŭ seniluziiĝis pri Onjo Krizantemo kiel legendeca heroino de belo kaj virto, de gracio kaj eleganteco.

Tiel maltrankviligis lin tiu elreviĝo, ke li preskaŭ freneziĝis. Ofte ni vidis lin paŝi tien-reen sur la vilaĝa placo, kun kapo pendanta, kun okuloj malsupren direktitaj, murmurantan la tutan tempon kvazaŭ taoisma pastro ĉantanta sutron:
...(219)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
她的父亲是储敏的一个穷佃户。这个可怜人没有房子给主人作抵押,就只好把女儿卖给他,在这即将到来的冬天,作为这个老家伙在夜间床上的暖水袋。“伴娘!这对象菊婶这样一个娴雅的妇女说来简直是侮辱,是亵渎。”老刘一听到这个故事就愤愤不平地骂起来。

不过,经过许多日夜对这种发展的思考,老刘便对这位一直被当做他所编的那些传奇故事中的体现美和德行、娴淑和温雅的标准女主角的菊婶,开始失望起来。

这种失望所给予他的打击,几乎把他弄得要发疯。我们常常看见他低着头,眼睛望着地,在村前广场上兜来兜去,嘴里不停地念念有辞,好像是在诵经一样。
...(219)《山村》
*名著欣赏
demando.gif

Vissza a tetejére