Al la enhavo

Komune legu per 《Montara Vilaĝo》!共同阅读学习!

de Flago, 2010-februaro-12

Mesaĝoj: 460

Lingvo: 简体中文

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-04 00:19:27

...
La surpodiaj revoluciuloj kviete rigardis dum la ondoj ŝvelis kaj forfalis, kaj ili atendis ĝis la kava eĥo sinkis, malraide kaj nepercepteble, kune kun la maro. Kiam silento finfine reestabliĝis, la Provinca Delegito turnis sin al la du kaptitoj, kiuj pendigis siajn kapojn, ŝajnigante nenion aŭdi; kaj demandis:

"Ĉu vi aŭdis tion, kion diris pri vi la popolo?
Ĉu Min levis siajn okulojn, turnis la kapon oblikve supren, kaj redemandis: "Ĉu vi akceptas kiel veraĵon la vortojn de la kamparanoj?"
"Mi ja!" la Provinca Delegito diris.
"Nur pensu, mi povis mortmalsatigi ilin per repreno de la tero,"

Ĉu Min diris kviete, "se mi estus al ili malmolkora." Li turnis sian rigardon al ni kaj rigardis nin absorbite kaj levinte la voĉon aldonis, "Iliaj vortoj ne fontis el iliaj konsciencoj, mi estas certa."
"Pendumu lin!" estis la surdiga ĥoro el angulo de la homamaso.
...(350)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
站在台上的那些革命者,静静地注视着这种潮涌般,一会儿起,一会儿伏,直到那辽阔的回音慢慢地、不知不觉地、和那大海一同平息下来。当安静最终恢复过来以后,省代表就掉向那两个低着头、装作什么也没有听见的囚犯,问:

“你们听见了大众的控诉吗?”储敏抬起眼睛,把脑袋歪歪地向上翘,反问着:“你相信这些种田佬的话是可信的吗?”“我完全相信!”省代表说。“想想看,如果我想让他们活活饿死,我只须把佃给他们的田地收回来就得了。”

储敏很镇定地说,“如果我想要整他们的话。”接着他把他的视线掉向我们,盯了我们几眼,又提高他的声音,补充着说:“他们不是凭良心说的话,这一点我可以肯定。”“绞死他!”这是从人群的一角发出来的一个集体吼声。
...(350)《山村》
*名著欣赏
2012.06.02
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-05 02:05:34

...
"Pendumu lin kune kun lia partiano Ŭang la Leono!" estis alia voko, kiu eĥis la unuan.
"Kamaradoj, silentu!" la Provinca Delegito kriis, gestante per ambaŭ manoj. "Ni devas silentadi nun. Vi devas aŭdi tion, kion li diras."
Do sekvis denove silento, sed minacoplena silento, en kiu kuiriĝis alia ŝtormo, silento, kiu frostigis ĝisoste.

Ĉu Min komencis tremi sur la podio, kaj Ŭang la Leono paliĝis. La bienulo nervoze fiksrigardis la Provincan Delegiton kaj demandis la naive, "Ĉu vi kredas iliajn vortojn? Ili estas homoj malkleraj. Ili eĉ ne scias distingi blankon disde nigro.
"Jes, ili estas malkleraj, ĉar ili neniam havis eblecon frekventi lernejon," la Delegito diris.

"Jam vi komprenas!" Ĉu Min diris, kun iomete da espero en la voĉo. "Se vi estus kun mi dum kelka tempo, vi ekkonus min. Vi scius, ke mi estas al ili afabla kaj bonkora..."
"Mi konas vin tre bone!" la Delegito diris interrompante lin. "Mi vin konis ekde mia infaneco! Rigardu min!"
...(351)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“把他和他的侩子手王狮子一起吊死!”这是另一股响应的吼声。“静一静,同志们!静一点!”省代表大声说,挥着他的两手。“我们现在得保持安静。你们得听听他要讲些什么。”因此空气又镇静下来。但这是一件深不可测的镇静,它正在孕育着另一场风暴—一场将要使我们全身发冷的风暴。

储敏在台上开始发起抖来,王狮子则脸色变得惨白。这位地主向省代表投射了一个神经质的眼光,天真地问:“您真相信他们的话吗?他们是一群无知识的人呀。他们甚至还分不清什么是黑,什么是白呀。”“是的,他们是没有知识的,”省代表说,“因为他们没有机会去上学校。”

“现在你懂得了!”储敏说。他的声调表示出一线希望。“假如你同我交往过一段时间,您就会理解我了。您就会知道我对他们是很仁慈和体贴的...”“我太懂得你了!”省代表打断他说。“我从小的时候起就懂得你了!瞧瞧我吧!”
...(351)《山村》
*名著欣赏
2012.06.03
demando.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-06 01:24:43

...
Li demetis la malhelajn okulvitrojn; kaj, basigante la voĉon, li daŭrigis per nia aparta, peza loka akcento: "Via Lorda moŝto, mi ĵus aŭdis, ke vi forprenis mian eksedzinon. Ĉu tio estas vera aŭ ne?"
Ĉu Min estis konsternita de la vidaĵo, mirrigardante la delegiton kiel viro el ŝtono.

Okazis en la homamaso ia ekagemo, ia ĝenerala moviĝo. Denove leviĝis ondo da murmuroj. La homoj rigardis unu alian kvazaŭ ili ne rekonus la konatajn vizaĝojn. Voĉo finfine abruptis el la zumado kaj senmovigis la perturbiĝon. Tio estas Laŭ Liŭ, kiu parolis, starante piedpinte: "Mintun! Mintun! Vi trompis miajn humilajn okulojn! Hura Por Mintun! Hura por nia vilaĝo, kiu produktis finfine gravulon!"

Ĉiuj homoj el nia vilaĝo streĉis siajn kolojn kaj, suprenĵetante siajn brakojn, kriis samtempe: "Hura por Mintun! Hura por nia vilaĝo!" Tio estis miraklo. Eble sonĝo. Neniu iam supozis, ke Mintun povus fariĝi mandareno de la nova dinastio.
"Silentu, kamaradoj!" la Delegito vokis, batante la aeron per ambaŭ manoj.
...(352)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
他取下了他的黑眼镜,沉下他的嗓子,用一种厚实、突出的当地口音继续说: “地主老爷,我刚才还听说你把我的妻子弄走了。这是真的,还是假的?储敏一看,顿时楞住了,像个石头人似的望着省代表发呆。

人群中起了一阵骚动,一阵嘈杂。空中弥漫着一片低语声。人们你望着我,我望着你,好像他们从来没有见过彼此熟识的这些面孔似的。一个声音最后从这些嘈杂声中射出来,压住了其他的响动,又带回了沉寂。这是老刘在踮着脚尖站起来讲话:“明敦!明敦!你竟蒙过了我们的眼睛了!明敦万岁!我们村子终于出现了这样一个伟人,万岁!”“安静点,同志们!”省代表大声喊,挥动双手在空中拍击。

我们村里来的所有的人都伸着脖子,张开他们的双臂,同时齐声地喊:“明敦万岁!我们的村子万岁!”这是一个奇迹。也许这是一个梦。谁也没有想到,明敦竟成了这个新时代的大官。
...(352)《山村》
*名著欣赏
2012.06.04
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-07 00:14:01

...
"Viaj huraoj odoras je feŭdaj ideoj! Mi ne estas gravulo! Mi estas nura proleto kiel vi! Mi sciis, ke vi estos surprizita. Pro tio mi surmetis la malhelajn okulvirojn..."
"Hura! Hura por nia Mintun, la gravulo!" La vivuoj daŭre tondradis kaj multaj kamparanoj de aliaj vilaĝoj aliĝis al la ĥoro, konstatinte ke la mandareno el la provinca ĉefurbo devenis el inter ili.

Neniam antaŭe dum la historio de la regiono la kamparanoj produktis viron pli rangan ol vilaĝestro.
"Silentu, kamaradoj! Silentu, kamaradoj!" la Delegito kriis per plena voĉo. "Ni devas unue uzi nian rezonkapablon por juĝi la proceson de Ĉu Min kaj ties ĉashundo Ŭang la Leono! Pripensu, kion ni faru pri ili!"

"Pendumu ilin!" aŭdiĝis unusone.
"Ĉu vi estas certaj?" la Delegito demandis.
"Certaj!"
"Bone!" la Delegito prononcis. "Do ilia enkarcerigo far la Kamparana Volontula Brigado estas pravigita kaj sekve laŭleĝa. Sed ni ne rajtas prononci la kondamnon. La verdikton prononcos la Popolaj Juĝkomisaroj en la Juĝistarejo. Do ilin ni liveros al la Popola Kortumo en la gubernia urbo."
...(353)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“你们的这几声欢呼带有浓厚的封建气味! 我不是一个伟人!我只不过是一个无产者,和你们一样。我知道你们会感到惊奇,因此我才带上这副厚边的黑眼镜...”“万岁!伟人明敦万岁!”欢呼声仍然在空中震荡,从别的村子里来的许多庄稼人也参加了这一欢呼,因为他们也已经发现这位省代表就是来自他们中间。

在我们这个地区的历史中,庄稼人中间从来没有出现过一位“村长”头衔以上的“伟人”。“静一点,同志们!静一点,同志们!“省代表尽量提高他的嗓子喊。”我们得用我们的理智先来审讯储敏和他的走狗王狮子的这桩案子!好好地想一想,我们该怎样来处理他们!”

“绞死他们!”这是大家的齐声怒吼。“一定吗?”省代表问。“一定!”“好!”省代表宣布说,“那么革命赤卫队逮捕他们和监禁他们是正当和合法的了。但是我们无权给他们判罪。县政府的司法机关将作出宣判。所以我们得将他们交给县人民法庭。”
...(353)《山村》
*名著欣赏
2012.06.05
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-08 00:59:40

...
Aplaŭdado tondradis en la aero.
"Kamarado Politika Direktanto!" la Delegito sin turnis al la Politika Direktanto kaj diris, "volu aranĝi, ke la kaptitoj estu kondukitaj en sekuran enkarceriĝon."
La juna direktanto signis, ke la kamparanaj gardistoj alproksimiĝu. Ili grimpis sur la podion kaj forkondukis la kaptitojn.

Ambaŭ kaptitoj pendigis malalten siajn kapojn, kun vizaĝoj mortpalaj, dum ili pene trenpaŝis. La metala bruo kaŭzis denove grandan silenton per sia monotona ritmo, jen kaj jen interrompita de la alta sonora tinto de la feraj ringoj.
"Mintun! Kiel vi kapablas fari similan aferon kontraŭ Lordon Ĉu Min!" Ina voĉo leviĝis akre en la aeron, skuante dispecige la funebran kvieton.

Virion sin trapuĝis al la podio. "Mintun! Tiaĵon vi ne povas fari!" La homamason konsternegis ŝia malpaca antaŭeniro. Multaj junaj terkulturistoj provis haltigi ŝin, tirante per la rando de ŝia vestaĵo. Ŝi forte baraktis por sin liberigi. Sed ŝia forto elĉerpiĝis kaj ŝi kolapsis.
...(354)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
雷鸣一般的掌声撕裂了晴空。 “政治指导员同志,”省代表转身掉向政治指导员说,“请你们好好把他们收监关押起来。”那位年轻指导员给农民赤卫队做了一个手势,叫他们过来。他们登上高台,把这两个罪犯带了下去。

这两名犯人低下头,脸色象死一样地苍白,拖着他们脚上的镣铐,沉重地移动着步子。他们每向前走一步,镣铐就响一下。这种金属声音,单调而有节奏,引起了一片沉寂—只有铁链不时发出的叮当才偶尔把这沉寂打破。“明敦!你怎么能对储敏大爷干出这样的事来?”一个妇女的声音尖锐地向空中射去,把这种阴沉的静寂打破了。

有一位妇女推开众人向高台奔来。“明敦!你不能做这样的事!”她的这种冲撞使众人感到大吃一惊。许多年轻的庄稼人想要阻止她,拉着她的衣襟不让往前走。她使出最大的气力摆脱众人的阻拦。但是她的气力不足,终于绊倒在地,
...(354)《山村》
*名著欣赏
2012.06.06
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-09 00:21:36

...
Onklo Pan kaj Alan kaj mi kuris al la loko por helpi ŝin sidiĝi. Ŝi estis nia Onjo Krizantemo, kiu sen nia scio estis inter la homamaso.
Perturbita de la okazaĵo, la Delegito deiris de la podio por esplori. Tuj kiam li konstatis, ke la incidenton kreis Onjo Krizantemo, li paliĝis, sed iom post iom karmezino supreniris sur lia kolo por dilui la palecon.

Tiam jam estis alveninta tre haste ankaŭ Laŭ Liŭ. Ambaŭ staris vizaĝalvizaĝe super Onjo Krizantemo, kaj fiksrigardis unu alian scivoleme, kvazaŭ ili devenus de du tute malsamaj planedoj. Iliaj brovoj eksulkiĝis, kaj iliaj lipoj estis kunpremitaj. La malbrilaj vitrecaj okuloj de Onjo Krizantemo svingiĝis de unu al la alia.

Ambaŭ viroj ŝajne havis multon direndan, sed neniu el ambaŭ povis malfermi la buŝon. Tio estis stranga situacio. Efektive, ĝi estis groteska. Neniu el ni eĉ sonĝis, ke ili, tiuj tri, renkontiĝos la unuan fojon post multaj jaroj en tia stranga situacio kaj en tia stranga loko kaj inter tia stranga homamaso.
...(355)《Montara Vilaĝo>

@@@@@@

...
潘大叔、阿兰和我马上赶过去, 把她扶起来。 她就是我们的菊婶。她一直站在人群中,但我们不知道。省代表为这种意外所震动,立刻就走下台来了解情况。当他一发现这场混乱就是菊婶所搅起来的时候,他的面色顿时变得刷白,可是不久一股绯红就慢慢地从他的脖子升到脸上,冲谈了这层苍白。

这时老刘已经匆匆忙忙地赶来了。他们两人隔着菊婶站着,彼此用好奇的眼光互相呆望,好像他们是来自两个完全不同的星球上的人。他们额上出现了皱纹,他们的嘴唇紧闭。菊婶那对朦胧无神的眼珠轮流地盯着这两个男人。

而这两个男人,似乎有很多话要说,但又张开不了嘴唇。这是一种很尴尬的局面。的确,这一切是显得那么奇特。我们做梦也想象不到,他们三个人,在多年的分别以后,却在这么一个不寻常的场合,这么一个不寻常的地点和这么一群不寻常的人之间相会合。
...(355)《山村》
*名著欣赏
2012.06.07
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-10 00:22:35

...
"Kiel vi povus fari tian teruraĵon al tia persono, kia bienulo Ĉu Min, Mintun?" Onjo Krizantemo diris finfine, per voĉo tre kvieta.
"Ne , tion mi ne devus," la Delegito respondis, ankaŭ tre kviete, kun iomete da sarkasmo "El via vidpunkto mi ne devus."

"Ne, vi malpravas," Onjo Krizantemo korektis la Delegiton. "Ne el mia vidpunkto, sed el via vidpunkto."
"Kion vi celas? Mi vin ne komprenas," la Delegito diris.
"Nu, ĉu vi ne intencas loĝi en la vilaĝo? Vi forestadis dum tiom da jaroj.

Viaj prauloj en la Ĉielo sopiras revidi vin, sopiras ricevi vian filecajn oferaĵojn de la altaro. Se vi kapablas ofendi tian gravulon en la distrikto, kia bienulo Ĉu Min?"
La frunto de la Delegito sulketiĝis, kaj li diris, "Ĉu vi parolas sencon, Krizantemo? Ĉu vin ne iomete efikis la revolucia movado de la kamparanoj? Kio, laŭ vi, mi estu? Ĉu reakciulo?"
...(356)Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“明敦,你怎么能对象储敏大爷这样一个人物,干出这样的事呢?”菊婶最后说,她的声音很镇定。“不,我不应该做这样的事,”省代表回答说,声音也很镇定,但是略带有讽刺的味道。“从你的角度看,我确是不应该做这样的事。”

“不,你错了,”菊婶纠正省代表说。“不是从我的角度看,而是从你的角度看。”“你这是什么意思?我不理解你,”省代表说。“怎么,你不要再在这个村子里活下去吗?你已经离开了它许多年呀。

你在天上的祖先渴望见到你,渴望接受你在灵台孝敬给他们的贡品。明敦,如果你想回到家里来—我相信你一定想,你怎么能够得罪我们这地方象储敏大爷那样一个重要的人物呢!”省代表的眉头顿时打起了好几道皱纹。他说:“菊,你是在说胡话吗?对于农民的这种革命运动,难道你一点也不受到影响吗?你希望我做怎样的一个人?当反动派吗?”
...(356)《山村》小说连载
*名著欣赏
2012.06.08
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-11 00:12:43

...
"Eĉ unu vorton mi ne komprenas el tio, kion vi diras, Mintun. Vi sonas kiel klasika klerulo, parolante nur per klasika lingvaĵo. Sed ja diru al mi, ĉu vi ne intencas loĝi en la vilaĝo nun, kiam vi fariĝis gravulo? Mi vin atendadis dum tiuj longaj jaroj, tiuj longaj tagoj kaj longaj noktoj."

"Kio? Ĉu ne konkubinigis vin Ĉu Min? El tio, kion mi lastatempe konstatis, li jes..." La Delegito estis maltrankvila.
"Senkorulo! Pro kio vi parolas tiel? Demandu al iu ajn en la vilaĝo, se mi ne perlaboradis honestajn vivrimedojn per la ŝvito de mia frunto. Neniu iam ajn aŭdacas tuŝi min, krom vi!"

"Mi ege bedaŭras!" la Delegito pardonpetis, mallaŭtigante la voĉon. "Tion mi ne sciis. Vi devas pardoni mian eraron."
Onjo Krizantemo subite disradiigis ĝojon. Ŝi klopodis stariĝi kaj etendis siajn manojn por atingi la Delegiton. Dume ŝi diris, "Mi pardonas vin, Mintun. Mi pardonas al vi ĉion. Ni forgesu la pasintajn solecoajn jarojn. Ni reiru hejmen kune."
...(357)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“你讲的这种话,我一个字也不懂,明敦。你像一个学究在讲话,满口都是经书上的语言。请告诉我,现在你既已经成了一个伟人,你要不要回到村里住下去?我等待了你许多年,数不清的日日夜夜呀。”

“什么?难道地主储敏没有把你娶去当妾吗?根据我刚才所听到的话,他已经...”“你这个没有心肝的男人!你怎么能够讲这样的话?请你随便去问村里的任何人,看我是不是凭我的血汗挣钱糊口。谁都不能碰我一下—除了你以为!”

“我很对不起!”省代表抱歉地说,降低了声音。“我不知道这情况。你得原谅我的错误。”菊婶的脸上立刻射出了亮光。她挣扎着站起来,伸出双臂以接近省代表。同时她说,“我原谅你,明敦。我原谅你一切。让我把过去那些孤苦伶仃的年月忘记吧。我们一起喝点家里去吧。”
...(357) 《山村》
*名著欣赏
2012.06.09
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-12 02:16:55

...
Kaj ŝi fermis siajn okulojn kaj ekkriis en feliĉo, "Ho, finfine realiĝis miaj sonĝoj. Mi havis tiom da belaj sonĝoj, kaj jen ili realiĝas!"
La Delegito malantaŭenpaŝis pro ŝiaj vortoj kaj diris rapide, "Ne! Mi ne povas reiri la vilaĝon. Mi jam ne plu apartenas al la vilaĝo. Mi apartenas al la revolucio, al la hamamaso! Ne, mi devas tuj reiri al la Provinca Ĉefurbo."

"Kion?" Onjo Krizantemo timigite malfermegis siajn okulojn kaj ekkriis alarmite. "Ĉu vi ne pensas pri mi? Ĉu mi ne aperis foje en viaj sonĝoj?
Anstataŭ respondi ŝian demandon, la Delegito daŭre ripetadis: "Mi devas tuj reiri al la Provinca Ĉefurbo. Mi devas! Mi devas ĉeesti tiom da komitataj kunvenoj. Cetere, ŝi estas naskonta..."

Poste li ekparolis al si, "Mi devas esti apud ŝi. Ŝi scias malmulton pri tiu ĉi lando. Ŝi ne povas malhavi min..."
"Kion? Kion? Kion...ki...ki..." La okuloj de Onjo Krizantemo sovaĝigis kaj ŝia voĉo iĝis terura. "Ĉu vi havas alian virinon?"
...(358)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
于是她闭起眼睛,欢欣鼓舞地独语起来,“啊!我的梦终于实现了。我曾经做了那么多美好的梦,现在它们都一一成为了现实!”省代表听到她的话,就立刻向后退了两步,急忙说: “不! 我不能回到村里去。我现在不再属于这个村子了,我属于革命,属于群众!不,我得马上回到省城去。

“什么?”菊婶惊恐地睁开双眼,慌张地大叫起来。“你不想我吗?难道我偶尔也没有进入过你的梦境吗?”省代表没有回答这些问题,只是重复着说?:“我得马上回到省城去。我得马上去!我得出席好几个委员会。此外,她不久就要生孩子...”接着他就作了几句独语:

“我得在她的身边。我国的情况她不太了解。她不能没有我...”“什么?什么?什么...什...什么...”菊婶的眼睛变得非常粗野,她的声音也非常吓人。“你娶了另一个女人?”
...(358)《山村》
*名著欣赏
2012。06.10
senkulpa.gif

Flago (Montri la profilon) 2011-februaro-13 00:00:34

...
"Ne alian virinon, sed kamaradinon," la Delegito korektis ŝin, provante moligi la etoson per aperigo de amara rideto. "Mi renkontis ŝin, kiam mi studis en Universitato Sun Jat-sen en la ĉefurbo de la Laborista Patrujo. Ŝi amas Ĉinion kaj la ĉian popolon. Ŝi mem estas ankaŭ proleto..."

"Aj-" Onjo Krizantemo Kriĉis subite kaj ĵetis malantaŭen la kapon kaj forsvenis.
Ni staris silente, fiksrigardante la vidaĵon senvorte. Ni ne komprenis, pri kio temis. La situacio aspektis tiel stranga, ke ĝi ŝajnis sonĝo. Ĝenite de la okuloj, kiuj nun fiksiĝis al li el diversaj direktoj, la Delegito rompis la sienton per alparolo al Laŭ Liŭ:

"Kamarado Laŭ Liŭ, mi ĝojis aŭdi de Kamarado Politika Direktanto hodiaŭj matene, ke vi rezignis la profesion rekonti la eksmodajn feŭdajn historiojn. Nur vidu! Kiel efikas tiuj feŭdaj ideoj al kompatinda Krizantemo! Kiu diris al ŝi, ke ŝi atendu min dum tiom da longaj jaroj?
...(359)《Montara Vilaĝo》

@@@@@@

...
“不是另一个女人,而是一位同志,”省代表纠正她说,做出了一个苦笑,想把空气缓和一下。“当我在那个工人的祖国首都的孙中山大学里学习的时候,我遇见了她。她爱中国和中国人民,她自己也是一个无产者...”

“啊——”菊婶忽然尖叫了一声,头往后一仰,晕过去了。我们静静地站在一边,望着这个场面,什么话也说不出来。这局面出现得那么突然,看上去就像是一场梦。这位代表已经把所有的视线从各个方面都吸引到自己身上去了。他感到很为难,就打破沉寂,对老刘说:

“老刘同志,今天早晨我很高兴从政治指导员那里听说,你已经放弃讲那些古老故事、传播封建思想的说书职业了。瞧!这些封建思想在菊婶身上发生了什么作用?谁告诉她要等待我这么多年?
...(359)《山村》
*名著欣赏
2012.06.11
senkulpa.gif

Reen al la supro