去目錄頁

关闭的
最多显示 500 条消息。

En Ĉinio Batalanta 战斗在中国

Flago, 2010年3月10日

讯息: 661

语言: 简体中文

Flago (显示个人资料) 2010年10月19日上午7:42:32

...
Ĉu li estas kuraĝa batalanto, kiu neniel malvenkas je la blanka teroro?
Mi timas-
Sed mi faris nenion, ja nenion!
Certe hodiaŭ estas la tria tago, sed "ili" ne venis. Eble neniam venos...

Viro

Intence mi ne iris al la montrita loko, sed paŝis laŭ U-strato, kie troviĝas Okayama-filio de Unuiĝo.
Jam mi vidas ĝin, duaetaĝa ĉambro. La fenestro estas fermita, kaj la vitro -rompita.

Reveninte el la naskoloko mi eksciis la unuan fojon, ke la sesan de l' aŭgusto frumatene oni arestis pli ol 50 membrojn de Japana P. Kultura Federacio en la tuta gubernio, kaj inter ili troviĝas du aktivaj anoj de nia filio, k-doj Suzuki kaj Mizuno.
...
他是一个勇敢的战士,在白色的恐怖下,怎样也不失败哪?...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月19日下午11:23:49

...
Niaj profesoroj konsterniĝis, eĉ timis kaj ordonis disorganizon de literatura, kina kaj aliaj studgrupoj de studentoj, ĉar parto de l' membroj havis rilaton kun la "ekstero". La esp-an oni kompreneble ne esceptis, kvankam ĝi ja estis "senkolora".

Niaj verdaj amikoj preskaŭ volonte obeis por "eviti miskomprenon". Kion do mi faru sola? (Mi aŭdis tiam, ke oni pridemandis iomete k-don Kim en Medicina Fakultato.)
Dek minutoj antaŭ la sesa. Rapidu do, al Higasida-haltejo, kie ŝi atendos min.

Lastatempe mi ricevid ŝian leteron japanan kun esp-a subskribo: estinta esp-isto. Ŝi fariĝas eksesp-ino! Ke la afero, pri kiu ŝi tamen skribis nenion, tiel forte influis ŝin, mi ne povis antaŭvidi. Mi ja eraris. Mi tro alte ŝin taksis. Ankaŭ ŝi estas malkuraĝa virinaĉo, kiu amas malgrandan feliĉon de etcivitano!
...
我们的教授慌张起来, 甚至害怕,还下令解散文学组织...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月20日下午10:42:37

...
Ŝi mute kapsalutis, ankaŭ mi, kvankam ni kutimis diri en nia lingvo almenaŭ "Saluton!" kaj "Ĉion bone!"
La strato Okayama-Ginza estis homplena, ĉar estis bonvetera sabatvespero. Mi multe renkontiĝis kun konatoj.

Iuj signife ridetis al mi, aliaj eĉ postsekvis nin portempe. Grupo de niaj samklasanoj alĵetis "Ho, paro!" Feliĉe la vortoj estis en la germana, ŝi kredeble ne komprenis.

La mastro de K-librejo, al kiu ŝi petis ŝanĝi nomon de l' abono, diris, ke antaŭ semajnoj oni sciigis el Tokio, ke Ekrelo ĉesis eldoni verkaron de L. pro la subpremo de Nazio.

-Adiaŭ, fino! Mi ekpaŝis, kiam ŝi kvazaŭ ekkris. -Atendu iomete!
Mi haltis. Por kio mi haltis?
Starante mi pensigis min, kial SEU ne prenas la taskon sur sin.
-Bonvole akceptu la monon por ke poste vi aĉetu.
...
她静默地点头致意,我也一样,虽然,我们习惯说用我们的语言,至少:Saluton!...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月22日下午11:28:44

...
Ŝi etendis la manon, -mi vidis rubenan ringon brili. Ĉu ankaŭ antaŭe ŝi ornamis sin per tia? -sur kiu estis arĝentaj moneroj, supozebe ok, kiun ŝi ĵus ricevis de l' mastro.
-Ne, mi ne povas! Ĝi ne estas nia promeso. Prefere vi mem aĉetu per ĝi "han'eri" aŭ ion alian.

La lastan frazon mi elbuŝigis senvole, kaj mi ne scias, ĉu "han'eri" kostos 4 enojn.
Ŝi iom mordis al si la malsupran lipon, supozeble ŝi leĝis sur mia vizaĝo, ke mi neniel akceptos malpuran monon de perfidulo.

Ni iris, duone kune, duone aparte. Ĉu ni havas ion paroli? Ne! Kial do? Mi ne scias, nek ŝi...
La haltejo.
Tute hazarde mi ekvidis ŝian profilon, kaj tuj reflekse turnis teren la okulojn, antaŭ kiuj momente vastiĝis pura blanko de ŝiaj piedvestoj.

Mi devas veturi dekstren, kaj ŝi -maldekstren. Ironio.
-Ogenki de (bone fartu)
Post hezito ŝi tamen diris apenaŭ aŭdeble.
Vorte mi ne respondis, nur tuŝis la randon de la ĉapo.
Verdire, mi planis akre fajfi kontraŭ ŝi.
...
Kaj spite ĉies sklavo, mok'
Flirtigu ĝin en ĉiu loko!

Sed ial mi ne faris tion.
Mi ekvidis la ĉielon, kie sennombraj steloj bele brilis-sed ne verdaj!

(Ĉi tio okazis en 1933)
-Fino-
(El Esperanta Literaturo N-ro 18, okt.1935)
她伸出手,我看见发光的红宝石戒指...
sal.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月23日下午11:44:24

NUNA STATO DE JAPANA PROLETA LITERATURO

La proleta literaturo en la kapitalismaj landoj neniam povas trovi ebenan grundon. Ĝia konstruado neeviteble akomponas sangan bataladon. Sed precipe la lastajn kelkajn jarojn en Japanio la objektivaj cirkonstancoj fariĝis terure malfavoraj al ĝi.

Ventego de l' reakcio fine en 1933 kaŭzis disorganizon de Japana Prolet-verkista Unuiĝo, kiu ludis la plej rimarkindan rolon en la ĝisnuna prolet-literatura movado japana. Oni minacis verkstojn per "leĝo de ŝtatdefendo" kaj eĉ devigis kelkajn kapablajn kamaradojn

Huzimori Seikiti, Nakano Sigeharu, Tateno Nebuyuki k.a.eldiri konvertiĝon antaŭ la publiko -Reaperis la vorto "konvertito -verkisto" kiu signifas la malon de dekstro al maldestro dum ekfloranta periodo de l' proleta literaturo.
...
日本普罗文学的现状
在资本主义国家里的无产阶级文学从来没有一块平坦是土壤...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月25日下午11:33:36

...
La fortiĝo de ekstera premo konsekvencis mensan ŝanceliĝon kaj konfuziĝon de prolet-verkistoj. Tiuj iam kredis ke ili estas veraj marksistoj-batalantoj, sed nun devis ĝin nei. Ne nur la "konvertitoj-verkistoj"' sed ankaŭ preskaŭ ĉiuj prolet-verkistoj konsciis sian malvenkon kaj senfortecon.

Do, ĉu ili estas neresanigeble vunditaj, kaj eĉ perdis la volon restariĝi? Ĉu la disorganizo de la Unuiĝo signifis pereon de l' proleta literaturo mem en Japanio kiel iuj ĝoje aŭ malĝoje opinias? Ne, centfoje, milfoje ne! La nova paŝo por la proleta literaturo baldaŭ komenciĝis per verkado.

Tiu esprimo ŝajnus iom stranga, ĉar sen verk-agado literatura movado ne povas esti. Sed ni scias, ke dum la periodo de Unuiĝo oni emis erare kompreni dependecon de literaturo al politiko kaj konsumis plej parton de sia energio por organizo de literaturaj rondoj, adoptiĝo al politikaj taskoj k.c.
...
外部压力的强势必然引起普罗作家们思想上的动摇和混乱...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月27日上午7:58:47

...
Sinsekve aperis propagandaĵ-similaj noveloj kiuj karakterizis sin per kruda elmontro de ideologio, malvasteco de temoj, infana esprimtekniko, supraĵa observo ktp., kvankam samtempe aperis kelkaj brilaj monumentoj de japana prolet-literaturo.

Sed nun la stato plene perfektiĝis. La verkistoj rekonis sian mision kaj denove komencis rigardi la socion profunden kaj vasten kaj skribi realisme.
Unue ili devis kuraĝe tuŝi sian vundon. Naskiĝis grupo da tiel nomataj "konvertiĝ-dramoj" - "Pluva Tagiĝo" de Hazimori Seikiti,

"Amikeco" de Tateno Nobuyuki, "Blanka Nokto" de Murayama Tomoyosi, "Karno" de Honzyoo Rikuo k.a. -la aŭtoroj subjektive figuris certajn individuojn, ĉefe sin, kiuj malvenkis dum la klasbatalo. Sed notinde, ke ili skribis kiel etburĝoj kaj ke ŝajne ili mem, kune kun la herooj, dronas en la profunda dolorego ne sciante kiel sin levi.
...
连续出现了宣传性的相似小说...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月28日上午12:53:24

...
Aliflanke, oni preferas preni ĉiutagajn vivrilatojn anstataŭ akra parto de kasbatalo kiel ekz. striko, agrokonflikto -unu kialo estas bruta cenzuro -kaj deziras verki longan novelon kiu ampleksas unu socion aŭ unu periodon kaj povas prezenti diversajn art-tipojn de homoj kaj aferoj.

Tian deziron havis kelkaj aktivaj k-doj de Unuiĝo kaj eĉ komencis verki, sed plejparte ne povis plenumi. Tiun ĉi ambicion heredis relative novaj verkistoj kiuj malpli suferis la baton de l' malvenko. Ĉirkaŭ la disorganizo de Unuiĝo jam sin montras "La Tero Katenita" de Hirata-Koroku, "Vilaĝo inter Valoj" de Hasimoto Syooiti, "Fulgo" de Kaneoya Kiyosi k.a.

Precipe "La Tero Katenita" per kiu Hirata sufiĉe sukcesis prezenti multajn karakterojn de ĉiutavolaj loĝantoj en farm-vilaĝo pioniris por nova stadio de la japana proleta literaturo. Hirata jam estas unu el la plej famaj kaj daŭre verkis ĉefe pri farm-vilaĝoj.

Kune kun li oni memoru Simaki Kensaku ankaŭ kiu nove aperis kaj tuj donis grandan sensacion eĉ al la burĝa ĵurnalismo per "Lepro", "Blindo" k.a., kies plejmulto temas pri klasbatalantoj, kiuj suferas en malliberejo ankaŭ de lepro, ftizo, blindo k.a.
...
另一方面,人们对待每天生存的方法...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月29日上午9:04:01

...
Ankaŭ kelke da ĉefaj verkistoj sin preparis por longa novelo. Tokunaga Sunao, Hasimoto Eikiti, Tateno Hobuyuki respektive plenumis la unuan parton de "Tagiĝa Periodo", "Karbminejo" kaj "Fluo". La unua intencas priskribi la tagiĝan perionon de la japana laborista movado (ĉ. 1918-1926-7),

kaj la dua grandajn sociajn problenojn de karbminejo, kaj la lasta tra kia proceso la heroo, filo de etbienulo, partoprenis en la klasbatalo kaj poste malvenkis.
tute novaj, kiujn oni ne povas ankoraŭ nomi verkistoj, kaj kies plimulto laboras en la produkta flanko de l' socio, sincere priskribis el sia ĉirkaŭo.

Legntoj jam devas kompreni ke verkagado de proletaj literaturistoj sufiĉe viglas. Maniero de observado kaj prenado de objektoj fariĝis realeca, kaj kapablo de verkistoj progresis. Oni likvidis troan centralizismon kaj ankaŭ iuj ĉefverkistoj prave revenis al siaj vilaĝoj el Tokio kaj serioze batalas per la plumo starante sur la tero.
...
几个主要的作家自己也准备了长篇小说...
senkulpa.gif

Flago (显示个人资料) 2010年10月29日下午11:17:04

...
Sed tre bedaŭrinde, ke videblas tendenco "Literaturo por Literaturo", ke la fideleco al la realo montras eĉ ne malgrandan kliniĝon al nura alteniĝo al la realo, kiun k-do Hasimoto Eikiti seninkulge kritikis kiel "lamantan realismon".

Alia malforta punkto de l' proleta literaturo japana estas manko de unuiga organizagado. Post la disfalo de Unuiĝo la verkistoj formis grupojn tie kaj ĉi tie tra la lando kaj eldonas gazetojn. Sed inter ili ne troviĝas klasa kunligilo kaj tiele oni jam ne povas batali per unueca fronto kontraŭ la ekstera premo.

En la feoria sfero k-doj serioze kaj fervore diskutas, kia estas la direkto de releviĝo de prolet-verkistoj kaj maniero de verkado ktp. Oni reekzamenas estintajn gvidteoriojn de l' proleta literaturo kaj eŭropoajn klasikaĵojn.

Dramo kaj poemo okupas nur etas parton de la moderna literaturo ĉu burĝa ĉu proleta en Japanio. Sed lastatempe proletaj dramistoj kaj poetoj daŭrigas energian, tamen ne tre okulfrapan laboron.

Nun mi finu la krudan skizon per jena konkludo:
"Post la terura malordiĝo oni retrovis sian veran mision kakj kuraĝe antaŭeniris por atingi sian celon, eltenante ĉian provon."

(El La mondo, mar. -apr. 1936)
但是,很遗憾,可能看到“为文学而文学”的倾向...
sal.gif

回到上端