Затворено
Най-много 500 съобщения.
En Ĉinio Batalanta 战斗在中国
от Flago, 10 март 2010
Съобщения: 661
Език: 简体中文
Flago (Покажи профила) 25 януари 2011, 23:58:31
-Nu, mi iru por fajro. -Li murmuris al si kaj levetis la kapon. Sur kampa digeto je kelkaj metroj antaŭe pafadis 4 soldatoj premante sin en maso. Hirao deŝiris blankan lanugon, plilongigis, tordis inter la fingroj, kaj ekfaris kotonan fadenon. Hukuyama subite elsaltis el la kavo kaj kuris.
Sed antaŭ ol atingi la digeton li ekfalis, kun la manoj surtere. Li penis leviĝi, kaj denove falis. Nenia movo plu.
Tion vidis Hirao ŝovante la vizaĝon el la kavo, kaj same kviete daŭre tordis la fadenon. Ĉu li pensis senombrajn aferojn, aŭ nenion? Ŝajne ambaŭ. Ĉu trankvila aŭ konfuzita li estis? Eble li estis trankvila, eble li estis ege konfuzita.
Neatendite ekpafis surdige el la malantaŭo la trupoj de rapidpafaj kaj infanteriaj kanonoj. Tumultiĝon en la malamika tranĉeo oni povis vidi tre klare.
Kaj jen ordono de sturmo.
Li leviĝis risorte pretigis la bajoneton, kaj ekkuris la unua. Sur digeto ĉirkaŭ 100 metrojn dekstre kuris maljuneta rotestro Kitazima, svingante la sabron.
Blanko de lepora felo ĉirkaŭ lia kolo momente trafis liajn okulojn. La malamika tranĉeo larĝis duonmetron, sed profundis unu-du metrojn. Ĉinaj soldatoj en bluaj vatitaj vestoj talpe forkuris el la mallarĝa fosaĵo.
...
“唔,我去找火。” 他抬起头,小声自语道...
Flago (Покажи профила) 27 януари 2011, 00:17:38
Li ensaltis ĝin, kuŝiĝis lace, spiregis pene. "Ankoraŭ vivas, ankoraŭ vivas!" Li murmuris aŭdeble. Subite li eksentis kompategon al Hukuyama, kvankam ili ne estis speciale intimaj. Kiel kvieta li iris por fajro de cigaredo! Tio nun male vekis en Hirao senliman malĝojon.
Kotplena li rampis el la profunda tranĉeo, tenis la fusilon ial subite peziĝintan, kaj iris rerturnen por serĉi Hukuyama.
Tiu kun la cigaredo ankoraŭ en la buŝo kuŝis sur kotona kampo. Stariginte la fusilon apud lia kapo, Hirao silente rigardis lin malsupren. Ekflamis en li nova kapturnige intensa kolero.
Li ĉirkaŭe serĉis kadavrojn de ĉinaj soldatoj. Ja multe da ili kuŝis en la fosaĵetoj aŭ post tombetoj similaj al rondaj panoj. La kadavrojn li turnis surdorsen per la kolbo kaj traserĉis la poŝojn. La kvara havis alumeton. Li revenis al Hukuyama, eksidis apud lia kapo, kaj bruligis la cigaredon ankoraŭ en lia buŝo.
Tion, li sentis, li nepre divis fari. Estus neelteneble, se li ne farus.
Malforte subbrulis la cigaredo inter la dentoj de la kadavro, kiu ne havis forton por fumi. Hukuyama al li murmuris sufokita en la gorĝo, interplektis la manojn, kaj fermis la okulojn.
...
他跳进坑里,疲倦地躺着,使劲喘息着。“还,活着,还,活着!”...
Flago (Покажи профила) 27 януари 2011, 23:52:19
La trupoj daŭrigis la persekuton kaj malproksimiĝis pli kaj pli. Li ekstaris kaj rigardis la solecan ruĝe velkantan kotonkampon vaste etendatan. Uraganis la batalo jam for. Kaj ĉirkaŭe homfiguroj ne troviĝis. Li vidis ke de malproksima malantaŭo venas ĉi tien la rezerva trupo. Ĝi povus esti sanitara trupo.
Li levis la pezan korpon de Hukuyama, kaj metis sur sian dorson, pendige tenis la fusilon kaj la tormistron per unu mano kaj ekiris laŭ la digeto por atingi la trupon.
Antaŭ vesperiĝo la Nisizawa-regimento ekstermis la restantajn malamikojn, komplete okupis urbeton Zhitangzhen.
El la roto mortis 8, vundiĝis 23. La mortintojn oni kompleze kremaciis dum la vespero. Soldatoj fosis grandan kavon, en kiu oni vicigis la kadavrojn kapo-norde. Unue la rotestro detondis al ĉiu plenmanon da haroj apud la orelo. Tion sekvis plotonestroj kaj ĉefkaporaloj, kaj ili enpakis la harojn per blanka papero.
...
几支队伍继续追击,愈来愈远去了。他开始站起来观察...
Flago (Покажи профила) 29 януари 2011, 01:58:31
Poste sur la kadavrojn oni amasigis branĉetojn, kiujn bruligis rotestro Kitazima, dum fusillevis la tuta rotanaro. Armea bonzo Katayama Gentyoo en kakia militista kostumo preĝis por la mortintoj manipulante la rozarion ĉe la flamo.
Tiunokte, prepare kontraŭ malamika atako, ĉevaloj restis selitaj, kaj la soldatoj dormis vojflanke armitaj, kovrante sin per pajloj.
Unuaranga soldato Hirao, kune kun ĉirkaŭ 10 soldatoj, sidis apud la fajro, fumante. La tutan nokton ili bruligis ĝis la plena cindriĝo de la kadavroj. Sub la nokta ĉielo super la senlampa mallumega urbeto ruĝis kelkloke la fajro de kremacio. Frostiga teruro ĉirkaŭprenis ilin.
Apogante la vangon sur mano, Hirao fikse rigardis la fajron. Liaj sentemaj nervoj denove ekfalis en konfuzon. Li sentis sin en ekstrema danĝero. Tio estis malagrabla sento, kvazaŭ li estus freneziĝonta. Al li ŝajnis ke la nervoj perdis regulon kaj deformiĝos en pecetojn, sekve lia cerbo ankaŭ konfuziĝis. Kontraŭ ĉi-konfuzo li devis batbli per ĉiuj fortoj. Ne direble turmenta kaj maltrankvila batalo ĝi estis.
...
后来,有人在尸体上面堆放了柴火...
Flago (Покажи профила) 29 януари 2011, 23:27:01
-Hodiaŭ ĉe la tranĉea batalo mi la ununa saltis el nia plotono, ja!
Subite li komencis laŭte. Al kiu, li ne sciis. Li sentis malplenon, kvazaŭ li parolus al la brulantaj mortintoj en la kavo, sed ne al la soldatoj sidantaj ĉirkaŭ la fajro. Sed se li ĉesus tiel fanfaroni, evidente li mem ne povus el porti sin.
-La malamikoj, he aŭdu, furioze ĵetis mangrenadojn... Mi trakuris tra ili, ensaltis en la mallarĝan fosaĵon... Antaŭ la nazon de la atakanta mi la fusilon ŝovis ja tuŝe... ekpafis. Penetris unu, du, tri!... La unua mortaĉis sanganta apudnaze... Trafita estis Hukuyama. Jen tiu, la kvara el la kuŝantaj. Cigaredon li petis mi donis...
Ĉu vi havas alumeton? Ne. Do kion fari? Nu prunti fajron mi iru... La homo diris facile, ekkuris antaŭen. Ĉi-momente, diabloj prenu!... En la kavo de obuso mi faris fadenon el kotono. Zorge mi tordis, kaj elfaris 15 centimetrojn longan kaj simetrie dikan fadenon.
Tordante mi vidis... Hu, li la cigaredon ankoraŭ buŝtenas senfajran. Malsaûlo.
Eke li stariĝis, iris en mallumon apudvojan, fore de la fajro. La ĉielon tutan ĝisblanke kovris multegaj steloj. Li etendis la krurojn kaj urinis. Larmoj elfluis guto post guto. La paroksismo de nerva diskrevo malaperis, kaj la humoro ŝajnis mildiĝi pograde. Morte laca li iradis ĉirkaŭe.
-今天在战壕的战斗中,我是第一个冲出队伍...
Flago (Покажи профила) 30 януари 2011, 23:19:43
Tagiĝis. Post kiam oni finis apelon kaj matenmanĝon, nedeĵorantaj soldatoj eliris kun rideto el la kampejo. Kien? -demandis de servo detenitaj kolegoj. -Rekvizicii legomojn aŭ freŝan viandon. -Respondis la unuaj. Malfacile kaj ankaŭ multkoste estis transporte provianti armeon marŝantan rapide kaj ĉiam pli internen de Ĉinio.
Tial, oni nutradis la frontajn trupojn plejparte per ĉeloka rekvizicio. En Nord-Ĉinio, por la glata plenumado de paciga laboro postmilita, oni pagis ĉiufoje por kiel ajn eta rekviziciaĵo. Sed en la sudaj partoj nenio helpis krom senpaga rekvizicio. Kuir-deĵorantoj ĉiam rampis sur kampojn kaj revenis kun plenĉaro da legomoj, aŭ piedbatante postaĵon de porko ŝnurita je kolo.
Baldaŭ la rekvizicio fariiĝis preteksto por ilia eliro. Pli poste ankaŭ kiel slangon ili ĝin ekuzis. Precipe la vortoj rekvizicii freŝan viandon signifis serĉi knabinon. Ili aspiris al junaj virinoj. Nur vidi vizaĝon, dorson, eĉ foton aŭ bildon -ja estis bone. Jes, ĉio kio simbolas junan belan virinon! Naztukon aŭ silkajn broditajn ŝuojn de virino ili ŝate kunportis kaj paradis.
...
天亮了。当人们述说和吃完早饭后,不值班的士兵戴着微笑走出营地...
Flago (Покажи профила) 01 февруари 2011, 03:31:21
Sed en vilaĝoj, kien oni eniris post ekstermo de malamikoj, preskaŭ ne estis junaj homoj, restis sole maljunaj kaj infanoj. El junaj, virojn oi devige prenis en la ĉinan armeon aŭ laborigis kiel kuliojn, kaj virinojn forkondukis ien kune kun la retiriĝintaj trupoj, aŭ ili jam mem rifuĝis al pli sekura loko.
Ili tiel ofte travivis en landajn militojn, ke ili bone sciis kiel oni dispremas junulinojn en vilaĝo kiu jam fariĝis batalejo.
Sekve, kvankam multaj soldatoj iris serĉi junulinojn tamen tre malmultaj sukcesis ilin trovi.
Ankaŭ ĉi-matene la soldatoj 3-4 ope iris serĉi junulinojn. Ĉiu strato de la urbeto fajre difektita estis plena de tiaj vagantoj.
En kamparana domo postrestanta el la ĝenerala ruiniĝo ĉe la ekstremo de la urbeto, unuaranga soldato Kondoo akravide eltrovis junan virinon.
-Ha, Jen estas! -li puŝetis kolegon kunirantan.
La virino el la ĉambro fikse rigardis ilin. Ke ŝi certef ankoraŭ ne havas pli ol 20 jarojn, estis klare eĉ de malproksime. Kondoo kaj aliaj tri grandpaŝe transiris la mallarĝan kampon kaj venis apud la domo.
...
在歼灭敌人后,人们进入一些村庄,几乎没有年轻人...
Flago (Покажи профила) 01 февруари 2011, 23:31:59
Interne de la pordeto la virino staris senmova. Tre malluma kaj eta estis la ĉambro. Sarkiloj, ŝpatoj kaj aliaj terkulturiloj ĉe la muro, mizeraj mebloj sur la planko, kaj ŝrumpintaj ĉinaj brasikoj kaj terpomoj en lavovazo.
-He, fraŭlino, -Unu soldato alvokis kaj ridetis.
Vizaĝo ŝia streĉiĝis serioze. la okuloj timoplenaj brilis nigraj. Ŝi havis belajn trajtojn, sed kostumon makulitan kaj hararon grize malpuran.
-Bela ŝi estas, tamen kiel malpura! -diris bedaŭre alia soldato.
-Nu, ni eniru!
Post ĉi-vortoj unuaranga soldato Kondoo ekpuŝis la tabulan pordon. Ŝajne ŝlosita. Ja! Kun krio li ankoraŭ fojon ĵetis ŝultron al la pordo, kaj ĝi eke malfermiĝis internen. Parto de la ligna fosto kune kun la seruro falis disŝirite.
Li malrapide iris enen. Tiam neatendite la virino retiriĝis paŝon, revolvero en la dekstra mano direktis al Kondoo. Krak-ĝi eksonis, sed ne ellasis kuglon.
Kondoo kurbigis la dorson, sin ĵetis kiel pilkon al ŝia brusto, kaj tuj ŝin batfaligis sur la plankon, forprenis la revolveron, kaj stariĝis.
...
这女子站在小门内没有动,这屋子很小很黑...
Flago (Покажи профила) 03 февруари 2011, 00:57:07
-Hundaĉo! -li ĝemis spirege. -Ne simpla ja estas tiu ĉi virino.
Ĉirkaŭita de la sekve irintaj tri soldatoj, la virino falinta planken eĉ moveton ne faris. Nur la elstaraj brusto kaj ventro ondadis ĉe ĉiu spirego, kion ili klare vidis.
Subite ili eksentis kruelan deziron turmenti ĉi tiun rezistantan virinon.
-Nudigu la virinaĉon! -diris Kondoo.
sed li mem timis ke ili prenus la vortojn por volutemo kaj li aldonis mallaŭte:
-Spiono ŝi povus esti. Ion ŝi havas kun si certe. Vere malpurega ŝi estis. La manoj kaj senŝtrumpaj kruroj ege nigris de koto kaj malpuraĵo. La soldatoj kun grimaco forŝiris ŝian veston.
Aperis subvesto grize makulita. El ŝtofa monujo en bluza poŝo ili eltrovis paperfolion kun nekomrenebla skribo simila al stenografio.
-Jen vidu! Sendube spiono!
Kriis kondoo, frotante la revolveron deprenitan. -Ankoraŭ io ĉe ŝi, ĉu ne?
La aliaj deŝiris ŝian subveston. Subite malkovriĝis antaŭ iliaj okuloj la blanka tuta korpo de la virino. Ĝi estis tiel brileta, ke rigardi ili preskaŭ ne kuraĝis.
Ambaŭflanke de la bela graseta brusto sidis streĉe rondaj mamoj. Elasta konturo de la talio blanke sin reliefigis en la duonluma ĉambro. Iel Kondoo tiris la ellasilon de la revolvero. Ankaŭ senpafe.
...
-走狗!-他喘息地呻吟着。-这个女人确实不简单...
Flago (Покажи профила) 03 февруари 2011, 23:43:33
-Hundino! Ha, mi apenaŭ saviĝis!
-Tute sen dubo ŝi estas spiono. Kampulino revolveron ne devas havi. -Diris la soldato forŝirinta la veston.
Kondoo transigis la revolveron en maldekstran manon, kaj elingigis bajoneton kaj ekrajdis maorapide sur la nudulinon.
La virino tenis la okulojn ferme. Tempeton li rigardis ŝin desupre, dume kruela posio al li elŝprucis denove. Ĝi estis impulso bolanta en fundo de la ventro, ne distingebla, ĉu kolerego ĉu volupto. Senvorte per la bajoneto en la dekstra mano li enpikis sub ŝia mamo per tuta forto.
Supren-salte la blanka karno moviĝis. Ŝi kaptis la bajoneton per ambaŭ manoj kaj ĝeme turmentiĝis. Ĝuste kiel fari specimenon, de manto alpinglita, ŝi baraktis turmentite. Baldaŭ ŝi ĉesis moviĝi kaj mortis. La duonbotojn de la stare rigardantaj soldatoj trapenetris nigra sango alglue.
...
-母狗! 啊,我刚刚获救! -无疑,她完全是个间谍...