Geschlossen
Max. 500 Nachrichten.
En Ĉinio Batalanta 战斗在中国
von Flago, 10. März 2010
Beiträge: 661
Sprache: 简体中文
Flago (Profil anzeigen) 17. Mai 2011 23:29:34
Hirao kriis premante la buŝon al la orelo de Takei. La preskaŭ ne spiranta viro streĉe malfermis la okulojn, kaj pene sin urnis per sia propra forto. La regimentia standardo estis 20 paŝojn de ili, marŝanta al la paflinio. Ĉu ĝi falis en lian vidpovon, ankoraŭ surventre li levis la maldekstran manon antaŭ la vizaĝo, kaj la sangantan dekstran manplaton kunpremis kun ĝi.
-Mi petas, mi petas!
Kion li petis, oni ne scias. Ĝi ja estis unusola vorto, kiu elnaĝis en lia subkonscio ĉe morto. Supozeble li petis la regimentan standardon, ke ĝi nepre venku, kvankam li mem plu ne povas labori. Li mortis kun la manoj kunpremitaj.
Baldaŭ poste pereis la standardisto, penetrita je la ventro. La soldatoj kredis, ke ventra vundo estas absolute mortiga. Ankaŭ la standardisto sciis tion. Li sciis ke lin atenids morto post longa suferado.
Li tuj diris al la gardisto.
-Petu s-ron regimentestron al mi. Mi devas la standardon redoni al li.
...
Hirao用低沉地向Takei的耳朵喊去...
Flago (Profil anzeigen) 19. Mai 2011 00:14:48
La standardisto estis bona militisto ĝentila kaj kuraĝa. Li estis unu el la subuloj, kiujn pliej amis la regimentestro, la superulo, kiun plej amis kaj respektis la soldatoj. Li spiris sian lastan spiron dum oni sendis lin posten sur brankardo. Rigardante la vizaĝon de la soldato kiu portis la trankardon, li demandis:
-Unuaranga soldato, ĉu vi havas edzinon? -Jes, mi havas, -respondis la soldato. La standardisto plu diris kun malforta rideto. -Ho, se mi mortus enirinte Nankinon! -Kaj li senkonsciiĝis.
35 minutojn post la 5-a vespere, t.e. nur 25 minutojn antaŭ la ordonita templimo, ili komplete okupis la unuan supron de la Zijin-monto.
Sin ĵetinta la unua estis simplanima repleniga soldato rekrutita el vilaĝo, ĝis nun ne tre rimarkita.
Li rampis tien al la piedo de l' granda roko malsupre de la centro de la malamika tranĉeo, kiu sin etendis en formo de litero U. Ĉar malamikaj mangrenadoj ĉiuj flugis super la roko kaj falis posten trans la kapon, do la loko estis kontraŭe plej sekura.
...
旗手是一个有礼貌而勇敢的军人...
Flago (Profil anzeigen) 19. Mai 2011 23:18:34
Li kuŝis tie kaj observis la situacio. La malamikoj ricevis fortan atakon je la dekstra alo, kaj fiksis la atenton sole al tiu flanko. Li rondiris la rokon maldekstre, kaj abrupte ensaltis la tranĉeon. Li ekŝovis la fusilon antaŭ la bruston de la al li sinĵetintaj malamikoj, pafis kaj pafis.
En tiu mallarĝa tranĉeo, li batalis kvazaŭ heroo kiu sola defendas fortikaĵon. La malamikoj forkuris unuvice en la tranĉeo. Persekutante ilin deposte li pafadis. Falis unu, sendube oficiro. Tiam altorentis la amika trupo.
Samtempe kiam la malamikoj sur la montosupro ĉesis kanoni al la Zhongshan-pordego la trupoj jam proksimiĝintaj al la pordego komencis furiozan atakon. Tiuvespere la pordegoj estis trabatitaj. Enŝoviĝis la tanka taĉmento. Sub la raŭpoj de tankoj dispremiĝis la malamikaj kadavroj.
...
他躺在那里观察地形...
Flago (Profil anzeigen) 20. Mai 2011 23:26:05
Sur la montosupron falis kvieta nokto. La nova batalejo frostiĝis de malvarmego kun la norda vento. La soldatoj maĉis la bakitan rizon prenitan de sur ĉinaj kadavroj kaj dormis tremante de la frosta vento. Kaporalo Kasahara metis tri kadavrojn unu sur alian, metis ankoraŭ unu alian ĝustaloke kiel kapkusenon kaj diris al subleŭteanto Kurata.
-S-ro rotestro, ĉi tie sen vento vi povas bone dormi. Ili mortis antaŭ nelonge kaj estas ankoraŭ varmaj.
-Ĉu? Dankon. -Kun rideto respondis la subleŭtenanto. Lia sentimentalo jam malaperis eĉ sen postsigno. Ankaŭ por sia lito Kasahara prenis tri kadavrojn kaj lokis ilin unu sur alian.
La strantoj de Nankino rigardata de la supro ŝajnis maro da fajro. La fumo speguliĝis en la fajro, kiu reĝege ardigis la noktan ĉielon.
La 13-an dec., la Nisizawa-regimento malsupreniris de la monto, trapasinte la astrononmian observatorion, kurbiris la apudurbon, atingis la stacion de Xiaguan, kaj plie venis al la haveno.
...
夜幕静悄悄地降临到山顶上...
Flago (Profil anzeigen) 21. Mai 2011 22:54:40
Nun, ili revidis la akvon de la Yangzi-rivero, kiun ili ne vidis jam unu monaton.
Tiutage la amikaj trupoj forbalais kiel kutime la restantajn malamikojn en la urbo, sed ĉi-foje ili faris tion en la plej timiga kaj grandioza maniero.à
Tang Shengzhi, la ĉefkomandanto de Nenkin-defendo, jam hieraŭ kolektis siajn soldatojn kaj forkuris tra la Yijiang-pordego al Xiaguan. La pordegon gardis ĉirkaŭ 2000 Kantonaj soldatoj, por ke la ĉinaj trupoj eĉ unu paŝon ne retiriĝu eksterurben.
Tang Shengzhi kaj liaj subuloj fuĝis al Xiaguan, sur ŝarĝaŭ ekipita de maŝinpafiloj, furioze alvante al siaj gard-trupoj ĉe la Yijiang-pordego.
De la komenco ĝis la fino la japanoj ne atakis la Yijiang-pordegon. Tra tiu ĉi unusola pordego la venkitaj malamikoj en la urbo lavange forkuris al la haveno de Xiaguan.
...
现在,他们又看见了扬子江的水...
Flago (Profil anzeigen) 22. Mai 2011 21:26:27
Antaŭe etendiĝis la akvo, sed troviĝis neniu ŝipo por transiri. Mankis surtere vojo por rifuĝi. Ili alkroĉiĝis al tabloj, ŝtipoj, pordo tabuloj kaj aliaj naĝiloj, kaj transnaĝis la vastanfluon de la Yanzi-rivero al Pukou sur la alia bordo. Ili nombris proksimume 50,000.
Tiel dense ili kovris la riveran surfacon, ke ĝi ŝajnis nigre makulita. Kiam ili atingis la alian bordon, tie jam antaŭvenis kaj atendis ilin japanaj trupoj. Maŝinpafiloj komencis brui. La akvosurfaco disŝiriĝis kvazaŭ pripluvite.
Ĉu returnen? Sed la kajo de Xiaguan jam fariĝis maŝinpafila pozicio de la japana armeo. -Tamen, la finofaran atakon al tiuj flosantaj venkitoj donis destrojeroj sur la rivero.
...
水在前面扩展,没有一艘船通过...
Flago (Profil anzeigen) 23. Mai 2011 22:26:16
La 14-an okazis forbalao en la urbo. Ĉie sur la komercaj stratoj troviĝis demetitaj uniformoj de regulaj soldatoj. Ĉi tiuj surmetis civilulajn vestojn kaj miksiĝis kun la rifuĝantoj. Oni trovis jen standardon de blua ĉielo kaj hela suno ĵetitan en kuirejo de restoracio, jen larĝan ĉinan glavon kaj surobendojn sur la dua etaĝo de porcelanovendejo. Pli kaj pli malfaciliĝis puni la verajn soldatojn.
La 15-an kaj 16-an, okazis forbalao ĉirkaŭ la urbo. Tagmeze je la 17-a la Nisizawa-regimento kune kun aliaj trupoj kolektiĝis ekster la Zhongshan-pordego por triumfa parado en Nankinon. Kelkdekoj da aeroplanoj ĵetis ombrojn sur la nuboj, rajdsoldatoj, piedsoldatoj, kanonoj kaj tankoj trairis la Zhongshan-pordegon kaj rektlinie marŝis al la urbocentro senloĝanta.
La Nisizawa-regimento okupis la urbodomon kiel sian ĉefsidejon. La stabo de Takasima-divizio sin lokis en la ŝtona konstruaĵo de la Centra Hotelo. Diviziestro Tadasima kun la staboficiroj eniris la privatan loĝejon de Ĉiang Kajŝek kaj Song Meiling, ligitan per ĝardeno kun la Oficira Akademio. Ĝi estis modesta, malgranda duetaĝa domo; en la ĝardeno forvelkis razeno kaj ruĝaj floris kamelioj.
...
在14日,在这座城市里发生了大扫荡...
...
Flago
2011.05.24
Flago (Profil anzeigen) 24. Mai 2011 22:22:32
Unuj trupoj transiris la Yangzi-riveron ĉe Pukon kaj marŝis plu norden, aliaj ankoraŭ persekutis restantajn malamikojn en la sudo ĉirkaŭ 30 kilometrojn fore. Sedd la soldatoj, kiuj restis en Nankino garnizone, ĝuis trankvilajn tagojn post longa batalado.
En la Nankina Muzeo restis jam neniu artaĵo, sed estis tie montoj da ĉina rizo. Do, oni ne suferis mankon de rio por kelka tempo. Legomoj abundis en kampoj apud la urbo. Viandon oni havis bubalan kaj porkan. Ĉe Xiaguan ĉie troviĝis mangrenadoj, forlasitaj de fuĝintaj malamikoj.
La soldatoj ilin ĵetis en la Yangzi-riveron aŭ en lageton en la urbo. Per tio centoj da karpoj unufoje kaptiĝis.
-Kiel dikaj karpoj! Eble ili manĝis ĉinajn soldatojn.
Ridis la soldatoj kuirante.
...
9
一些部队在浦口穿过了扬子江,向北推进...
Flago (Profil anzeigen) 25. Mai 2011 22:33:44
Tra flanka pordo de la urbodomo ili kun alvoka krio entiris ĉaron, sur kiu kuŝis bubalo ligita je la kvar membroj. Ili senfeligis ĝin sub la tipe ĉina duetaĝa pordturo de la urbodomo.
-Ĉu ni manĝos ĝin hodiaŭ vespere? -Ĝojis kamaradoj rajdantaj sur azenoj en la suna brilo.
La trajnanoj, kiuj sekvis kaj unu atingis la refimentcentron, alportis de ie grandajn vazojn kaj ordonis kuliojn boligi en ĝi akvon. Subite aperis multe da sakeo. Ili sin banis kaj poste komencis trinki la sakeon. Sekvis jen naniŭabuŝio, jen furoraj kanzonoj.
Interpretisto Nakahasi kaj armea bonzo Katayama ricevis ĉambron samtegmentan kun tiu de la komuniksoldatoj. Baldaŭ oni pretigis fornon kaj karbon. La interpretisto venigis ĉinan junulon el la rifuĝula kvartalo.
...
他们呼唤着拉着货车,穿过市政府的侧门...
Flago (Profil anzeigen) 26. Mai 2011 21:41:56
Tiu ĉi estis honesta junulo nomata Zhang, kiu antaŭe laboris en restoracio kiel kuiristo. La interpretisto nomis lin intime "Zhangĉjo". -He, hodiaŭ vespere preparu por ni vermiĉelon.
Junulo Zhang knedis farunon en lavopelvo, petis pecegon da bubalaĵo el la kuirejo, kaj preparis vermiĉelojn.
Invititaj estis kasahara kaj Hirao. La supo gutis de la barbo de bonzo katayama, kiu diris: -Ho, se la regimentestro prenus unu tason.
-Hej, vi, bonan knabinon, al ni. -Kasahara diris kaj ridaĉis. Li estis malgaja, ĉar li ne ricevis foton de tiu aktorino.
Oni diris, ke la armeo jam malfermis komunikadon per la Nankin-Ŝanjaja fervojo, sed al ilia regimento venis neniu letero.
La trajnanoj eltrovis petrolan dinamon en iu fabriko. Estis ankaŭ petrolo. Soldato,studinta en teknika lernejo, provis ĝin...
...
这是一位诚实的年轻人,他姓张,以前在一个餐馆做厨师...