I want...
貼文者: byronarnold, 2007年4月2日
訊息: 7
語言: English
byronarnold (顯示個人資料) 2007年4月2日下午9:40:05
In the Lernu! dictionary, I saw three words for want: deziro, voli, bezono. So which would I use? I suspect "Mi volas..." would be what I want, but I'm not sure...
Kwekubo (顯示個人資料) 2007年4月2日下午10:19:14
k.garin (顯示個人資料) 2007年4月3日上午12:15:56
byronarnold:How would you translate "I want..." into Esperanto? Such as "I want a pony" or "I want some food"."I want a pony" - Mi volas poneon.
In the Lernu! dictionary, I saw three words for want: deziro, voli, bezono. So which would I use? I suspect "Mi volas..." would be what I want, but I'm not sure...
"I want some food" - Mi volas iom da manĝaĵo.
Mi deziras al vi bonan nokton. Mi deziras havi poneon. Mi deziras iom da manĝaĵo por nutri miajn malsatajn infanojn.
Mi bezonas = necesas al mi.
Mi ne volas, ne deziras lerni la anglan, sed mi bezonas tion pro mia laboro.
awake (顯示個人資料) 2007年4月3日上午3:39:58
Nowadays, the latter two seem to be used interchangeably, but my impression (and it's only an impression) is that in their original usage voli was used mostly with verbs "mi volas kanti = I want to sing" and that deziri was used mostly with nouns "mi deziras tortaĵon = I want a piece of pie"
byronarnold:How would you translate "I want..." into Esperanto? Such as "I want a pony" or "I want some food".
In the Lernu! dictionary, I saw three words for want: deziro, voli, bezono. So which would I use? I suspect "Mi volas..." would be what I want, but I'm not sure...
Terurĉjo (顯示個人資料) 2007年4月4日上午11:04:48
La distingo inter tiuj ĉi verboj estas en la direkto de ago.
La direkto de agado de "voli" estas al aganta persono. Mi volas poneon, manĝi, diri.
La direkto de agado de "deziri" estas for de aganta persono. Mi deziras al vi feliĉan Novjaron, bonan nokton, multajn infanojn.
Sed ofte tiuj ĉi vortoj havas la saman sencon, ekzemple:
Mi volas manĝi=mi deziras manĝi.
erinja (顯示個人資料) 2007年4月4日下午12:50:47
Also, a friendly reminder - since this is the English forum, you can post in any language, but it should be accompanied by an English translation. We have a lot of beginners here who can't understand Esperanto-only text yet.
byronarnold (顯示個人資料) 2007年4月4日下午3:56:08
erinja:Also, a friendly reminder - since this is the English forum, you can post in any language, but it should be accompanied by an English translation. We have a lot of beginners here who can't understand Esperanto-only text yet.I would be one of those beginners. I know very, very , very basic Esperanto...